"haber paz sin" - Translation from Spanish to Arabic

    • سلام بدون
        
    • يكون ثمة سلم بدون
        
    • يكون هناك سلام بلا
        
    • سلام دون
        
    En tal sentido, reafirmamos una vez más que no podrá haber paz sin desarrollo y que no podrá haber desarrollo sin educación. UN وفي هذا السياق نؤكد من جديد، مرة أخرى، أنه لا يمكن قيام سلام بدون التنمية، وبلا تعليم.
    Huelga decir que no puede haber paz sin desarrollo y que no puede haber desarrollo sin paz. UN وغني عن القول إنه لا يمكن أن يكون سلام بدون تنمية ولا يمكن أن تكون تنمية بدون سلام.
    El Grupo tiene el firme convencimiento de que para ser más fuertes las Naciones Unidas necesitan un pilar de desarrollo más fuerte porque no puede haber paz sin desarrollo. UN وتعتقد المجموعة اعتقادا راسخا أن تقوية جانب الأمم المتحدة يستلزم تقوية دعامة التنمية لأنه لا سلام بدون تنمية.
    No puede haber paz sin desarrollo, y no puede haber desarrollo sin paz. UN فلا يمكن أن يكون ثمة سلم بدون تنميــة، أو تنمية بــدون سلم.
    No puede haber paz sin desarrollo ni desarrollo sin paz. UN فلا يمكن أن يكون هناك سلام بلا تنمية أو تنمية بلا سلام.
    A menudo se dice que no puede haber paz sin desarrollo ni desarrollo sin paz. UN كثيرا ما يقال إنه لا يمكن أن يكون هناك سلام دون تنمية وأنه لا يمكن أن تكون هناك تنمية دون سلام.
    Si bien la MINUSTAH es una operación de mantenimiento de la paz y no un organismo de desarrollo, no puede haber paz sin desarrollo. UN وأردف قائلا إنه في حين أن البعثة هي عملية حفظ سلام وليست وكالة إنمائية، فإنه لا يمكن أن يكون هناك سلام بدون تنمية.
    Recordando sus resoluciones en las que reafirmó que no puede haber paz sin justicia y recordando la importancia que concede el Consejo a terminar con la impunidad y asegurar la justicia para los delitos cometidos en Darfur, UN وإذ يشير إلى قراراته التي يؤكد فيها مجددا أنه لا سلام بدون عدل، وإذ يذكّر بالأهمية التي يوليها المجلس لوضع حد للإفلات من العقاب ولكفالة مثول مرتكبي الجرائم في دارفور أمام العدالة،
    Recordando sus resoluciones en las que reafirmó que no puede haber paz sin justicia y recordando la importancia que concede el Consejo a terminar con la impunidad y asegurar la justicia para los delitos cometidos en Darfur, UN وإذ يشير إلى قراراته التي يؤكد فيها مجددا أنه لا سلام بدون عدل، وإذ يذكّر بالأهمية التي يوليها المجلس لوضع حد للإفلات من العقاب ولكفالة مثول مرتكبي الجرائم في دارفور أمام العدالة،
    No puede haber paz sin desarrollo, ni desarrollo sin paz. UN فلا سلام بدون تنمية ولا تنمية بدون سلام.
    Es importante reconocer que no puede haber paz sin justicia, y que sin paz no puede existir una base sólida de apoyo a la cooperación para el desarrollo. UN ومن الأهمية إدراك أنه لا يوجد سلام بدون عدالة وبدون السلام لا يوجد أساس متين لدعم التعاون من أجل التنمية.
    No puede haber paz sin derramamiento de sangre. Open Subtitles لا يمكن أن يكون هناك سلام بدون إراقة دماء. أتركاني أعبر.
    No puede haber paz sin justicia. UN إذ أنه لن يكون هناك سلام بدون عدل.
    No puede haber paz sin reconciliación y reconocimiento de los derechos e intereses de todos, incluidos los derechos de los Estados a existir y el derecho a la libre determinación. UN فلا يمكن أن يكون هناك سلام بدون مصالحة والاعتراف بحقوق ومصالح جميع الشعوب، بما في ذلك حقوق الدول في الوجود وحق تقرير المصير.
    A este respecto, Su Majestad insistió en el hecho de que Al-Quds ocupaba un lugar central en la cuestión palestina y que no podía haber paz sin un acuerdo acerca de la condición definitiva de Jerusalén oriental como capital del Estado palestino independiente. UN وفي هذا الإطار، شدد جلالته على أن القدس هي جوهر القضية الفلسطينية، وأنه لا سلام بدون تحديد الوضع النهائي للقدس الشرقية، كعاصمة للدولة الفلسطينية المستقلة.
    No puede haber paz sin castigo. Open Subtitles لا يُمكن أن يكون هُناك سلام بدون عقوبة
    La Carta de las Naciones Unidas, que no establece una clara distinción entre el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, por una parte, y el logro del desarrollo económico y social, por la otra, ha impuesto el axioma fundamental que es la luz que guía nuestros empeños, a saber, que no puede haber paz sin desarrollo ni desarrollo sin paz. UN وميثاق اﻷمم المتحدة الذي لا يفصل بين حفظ السلام واﻷمن من جهة، والتنمية الاجتماعية والاقتصادية من جهة أخرى، قد أكد الحقيقة اﻷساسية التي نستهدي بها في عملنا والممثلة في قناعتنا بأن لا سلام بدون تنمية ولا تنمية بدون سلام؟
    Además, no puede haber paz sin desarrollo, como queda demostrado actualmente en numerosas regiones del mundo por los problemas políticos y los conflictos sociales originados por las dificultades económicas. UN ولن يكون ثمة سلم بدون تنمية، وهو ما يمكن أن نراه في أجزاء شتى من العالم حيث حدثت صراعات جسيمة ومتاعب سياسية من جراء العسر الاقتصــــادي.
    Finalmente, deseamos reiterar aquí lo que el Uruguay ha venido preconizando en reiteradas oportunidades: no podrá haber paz sin desarrollo, razón por la cual la cooperación en las actuales circunstancias por parte de la comunidad internacional se hace mas necesaria que nunca, a fin de asegurar la consolidación del proceso de paz. UN وختاما، نود أن نعيد تأكيد ما ظلت أوروغواي تدعو إليه مرارا وتكرارا: وهو أنه لن يكون هناك سلام بلا تنمية. ولذا فإن التعاون من جانب المجتمع الدولي هو أكثر ضرورة اﻵن من أي وقت آخر على اﻹطلاق من أجل كفالة زيادة توطيد عملية السلم.
    No puede haber paz sin justicia. UN فلا يمكن أن يكون هناك سلام بلا عدالة.
    No puede haber paz sin justicia ni justicia sin ley. UN فلا يمكن إحلال سلام دون عدالة، ولا عدالة دون قانون.
    En efecto, no puede haber paz sin justicia, y no hay justicia sin perdón. UN وبالفعل، لا يمكن أن يكون هناك أي سلام دون عدالة، ولا يمكن أن تكون هناك أي عدالة دون عفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more