"habiendo examinado las recomendaciones que figuran" - Translation from Spanish to Arabic

    • وقد نظرت في التوصيات الواردة
        
    • وقد نظر في التوصيات الواردة
        
    habiendo examinado las recomendaciones que figuran en el informe del Consejo de Derechos Humanos, UN وقد نظرت في التوصيات الواردة في تقرير مجلس حقوق الإنسان،
    habiendo examinado las recomendaciones que figuran en el informe del Consejo de Derechos Humanos, UN وقد نظرت في التوصيات الواردة في تقرير مجلس حقوق الإنسان()،
    habiendo examinado las recomendaciones que figuran en el informe del Consejo de Derechos Humanos, UN وقد نظرت في التوصيات الواردة في تقرير مجلس حقوق الإنسان()،
    habiendo examinado las recomendaciones que figuran en el informe del Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas que corresponden a la esfera de responsabilidad del Consejo, UN وقد نظر في التوصيات الواردة في تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام التي تقع في نطاق مسؤوليته،
    habiendo examinado las recomendaciones que figuran en el informe del Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas que corresponden a la esfera de responsabilidad del Consejo, UN وقد نظر في التوصيات الواردة في تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام التي تقع في نطاق مسؤوليته،
    habiendo examinado las recomendaciones que figuran en el informe del Consejo de Derechos Humanos y su adición, UN وقد نظرت في التوصيات الواردة في تقرير مجلس حقوق الإنسان وإضافته()،
    habiendo examinado las recomendaciones que figuran en el informe del Consejo de Derechos Humanos, UN وقد نظرت في التوصيات الواردة في تقرير مجلس حقوق الإنسان()،
    habiendo examinado las recomendaciones que figuran en el informe del Consejo de Derechos Humanos y su adición UN وقد نظرت في التوصيات الواردة في تقرير مجلس حقوق الإنسان والإضافة اللاحقة للتقرير(
    habiendo examinado las recomendaciones que figuran en el informe del Consejo de Derechos Humanos, UN وقد نظرت في التوصيات الواردة في تقرير مجلس حقوق الإنسان()،
    habiendo examinado las recomendaciones que figuran en el informe del Consejo de Derechos Humanos, UN وقد نظرت في التوصيات الواردة في تقرير مجلس حقوق الإنسان(
    habiendo examinado las recomendaciones que figuran en el informe del Consejo de Derechos Humanos, UN وقد نظرت في التوصيات الواردة في تقرير مجلس حقوق الإنسان()،
    habiendo examinado las recomendaciones que figuran en el informe del Consejo de Derechos Humanos UN وقد نظرت في التوصيات الواردة في تقرير مجلس حقوق الإنسان(
    " habiendo examinado las recomendaciones que figuran en el informe del Consejo de Derechos Humanos1; " UN " وقد نظرت في التوصيات الواردة في تقرير مجلس حقوق الإنسان(1) " ؛
    Al final del tercer párrafo del preámbulo debe añadirse la frase " habiendo examinado las recomendaciones que figuran en el informe del Consejo de Derechos Humanos " , y el segundo párrafo debe eliminarse. UN ففي نهاية الفقرة الثالثة من الديباجة تضاف عبارة " وقد نظرت في التوصيات الواردة في تقرير مجلس حقوق الإنسان " ، وتحذف الفقرة 2.
    habiendo examinado las recomendaciones que figuran en el informe del Consejo de Derechos Humanos, , UN وقد نظرت في التوصيات الواردة في تقرير مجلس حقوق الإنسان()()،
    habiendo examinado las recomendaciones que figuran en el informe del Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas que corresponden a la esfera de responsabilidad del Consejo, UN وقد نظر في التوصيات الواردة في تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام التي تقع في نطاق مسؤوليته،
    habiendo examinado las recomendaciones que figuran en el informe del Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas que corresponden a la esfera de responsabilidad del Consejo, UN وقد نظر في التوصيات الواردة في تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام التي تقع في نطاق مسؤوليته،
    habiendo examinado las recomendaciones que figuran en el informe del Secretario General de 13 de abril de 1998 sobre " Las causas de los conflictos y el fomento de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África " , relativos a la importancia de poner fin a la entrada y circulación ilícitas de armas en África, UN وقد نظر في التوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٣ نيسان/أبريل ١٩٩٨ المعنون " أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة فيها " بشأن أهمية وقف التدفقات غير المشروعة لﻷسلحة إلى أفريقيا وفيها،
    habiendo examinado las recomendaciones que figuran en el informe del Secretario General de 13 de abril de 1998 sobre " Las causas de los conflictos y el fomento de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África " relativas a la importancia de poner fin a la entrada y circulación ilícitas de armas en África, UN وقد نظر في التوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٣ نيسان/أبريل ١٩٩٨ المعنون " أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة فيها " بشأن أهمية وقف التدفقات غير المشروعة لﻷسلحة إلى أفريقيا وفيها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more