"habilitaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • المخصصات المرصودة
        
    • التخصيص
        
    • الاعتمادات المخصصة
        
    • التوزيعات
        
    • الاعتمادت المخصصة المقَرة بوصفها تدبيرا اتُخذ
        
    • المخصّصات
        
    • لطلبات إصدار المخصصات
        
    • تخصيص اﻻعتمادات
        
    • توزيع المخصصات
        
    • بين مخصصات
        
    • بتخصيص اﻻعتمادات
        
    • المتعلقة بالمخصصات
        
    • المخصصَّات
        
    • مخصصات المشاريع
        
    • مخصصات الوحدات
        
    También se presentaría a la Comisión Consultiva un informe cada dos años sobre la cuenta de apoyo en general en el que se incluirían los montos de las habilitaciones de créditos asignadas y los gastos realizados durante el ejercicio financiero, así como las propuestas del Secretario General para el ejercicio financiero subsiguiente. UN ولكي تقوم اللجنة الاستشارية بمراجعتها، ستُزود بتقرير كل سنتين عن حساب الدعم ككل، يتضمن مبالغ المخصصات المرصودة والنفقات المترتبة خلال الفترة المالية ومقترحات اﻷمين العام للفترة المالية التالية. ــ ــ ــ ــ ــ
    Asignaciones/ habilitaciones UN المخصصات/المخصصات المرصودة الصادرة
    En el sistema de las Naciones Unidas los gastos están controlados por las habilitaciones de créditos y cuando se calcula que los gastos pendientes son superiores a los créditos recibidos es necesario obtener una autorización por escrito del Contralor antes de sufragarlos. UN يضبط الانفاق في منظومة اﻷمم المتحدة عن طريق التخصيص. ويتعين، عندما يقدر أن النفقات المرتقبة ستتجاوز الاعتماد المخصص، الحصول على إذن مكتوب من مراقب النفقات.
    Las habilitaciones de créditos relativas a otros recursos no relacionados con puestos de trabajo autorizan a los departamentos u oficinas a incurrir en gastos de viajes, contratación de consultores y otras cuestiones relacionadas con los propósitos enunciados en el presupuesto aprobado. UN وتوفر اشعارات التخصيص المتصلة بالموارد اﻷخرى التي لا علاقة لها بالموظفين اﻹذن لﻹدارات أو المكاتب بتكبد النفقات من أجل السفر والاستعانة بالخبراء الاستشاريين والبنود اﻷخرى للاغراض المبينة في الميزانية المعتمدة.
    vii) Los saldos disponibles de las habilitaciones de créditos y de las consignaciones. UN `7 ' الأرصدة المتبقية من الاعتمادات المخصصة والاعتمادات المفتوحة؛
    Nivel de las consignaciones de créditos, las asignaciones y habilitaciones, los gastos y los compromisos UN باء - مستويات الاعتمادات والمخصصات/التوزيعات والنفقات والالتزامات
    Asignaciones/ habilitaciones UN المخصصات/المخصصات المرصودة الصادرة
    También se presentaría a la Comisión Consultiva un informe cada dos años sobre la cuenta de apoyo en general en el que se incluirían los montos de las habilitaciones de créditos asignadas y los gastos realizados durante el ejercicio financiero, así como las propuestas del Secretario General para el ejercicio financiero subsiguiente. " UN ولكي تقوم اللجنة الاستشارية بالمراجعة، ستزود بتقرير كل سنتين عن حساب الدعم ككل يتضمن مبالغ المخصصات المرصودة والنفقات المترتبة خلال الفترة المالية ومقترحات اﻷمين العام للفترة المالية التالية " .
    En el presente memorando se establece la política para las habilitaciones de créditos destinadas a las misiones de mantenimiento de la paz y se detallan arreglos de flexibilidad actualizados y ampliados en virtud de los cuales se amplía notablemente la autoridad y responsabilidad de los oficiales administrativos jefes para la gestión de los recursos financieros. UN 1 - تحدد هذه المذكرة السياسة العامة المتعلقة بإدارة المخصصات المرصودة لبعثات حفظ السلام، وتحدد بالتفصيل ترتيبات المرونة المستكملة والموسّعة التي عزّزت، إلى حد كبير، السلطات والمسؤوليات المفوَّضة إلى كبير الموظفين الإداريين في مجال إدارة الموارد المالية.
    La escasez de recursos del Tribunal había contribuido considerablemente a demorar la elaboración de las cuentas mensuales y los informes sobre las habilitaciones de créditos, lo que había afectado la capacidad del Tribunal de vigilar eficazmente sus gastos. UN ١٧٠ - وأسهمت قيود الموارد المفروضة على المحكمة في التأخير الشديد في إصدار الحسابات الشهرية وتقارير التخصيص من الميزاينة، اﻷمر الذي أثر على قدرة المحكمة على رصد النفقات رصدا فعالا.
    b) En 1.072 casos, los números asignados a los puestos no correspondían con las claves de la cuenta de habilitación que se indicaba. Esto entrañaba que se imputaban sueldos de personal a cuentas de habilitaciones incorrectas; UN )ب( وفي ٠٧٢ ١ حالة، تبين أن أرقام الوظائف المخصصة لا تضاهي رموز حساب التخصيص المبينة أمامها، وهذا معناه أن مرتبات الموظفين تقيد في حساب تخصيص غير صحيحة؛
    No se ha establecido un procedimiento para efectuar los ajustes necesarios que correspondan en las cuentas de habilitaciones con miras a una presentación de informes en que se consignen con mayor exactitud los gastos de las misiones por concepto de adquisiciones (párr. 123). UN ولم توضع إجراءات للقيام بالتسويات اللازمة في حسابات التخصيص لﻹبلاغ بصورة أكثر دقة عن نفقات مشتريات البعثات )الفقرة ١٢٣(.
    i) Los gastos se efectúan con cargo a habilitaciones autorizadas. UN `1 ' تُحمّل النفقات على الاعتمادات المخصصة المأذون بها.
    i) Los gastos se efectúan con cargo a habilitaciones autorizadas o autorizaciones para contraer compromisos. UN ' 1` تُحمّل النفقات على الاعتمادات المخصصة المأذون بها أو أذون الالتزام.
    Nivel de las consignaciones de créditos, las asignaciones/ habilitaciones, los gastos y los compromisos UN بــاء - مستويات الاعتمادات والمخصصات/التوزيعات والنفقات والالتزامات
    La Administración señaló que los seis fondos con saldos de créditos negativos, de una muestra de 36 fondos, no iba en menoscabo del objetivo de utilizar las habilitaciones de créditos para controlar el gasto. UN 45 - وعلقت الإدارة على هذا الأمر فأشارت إلى أن هذه الصناديق الستة التي تمثل جزءا من عينة تضم 36 صندوقا لم تقلل من أهمية الغرض من الاعتمادت المخصصة المقَرة بوصفها تدبيرا اتُخذ لضبط النفقات.
    En el primer trimestre se realizaron nuevas reducciones de esas habilitaciones, que sumaron 0,4 millones de euros. UN وأُجريَت في الربع الأول من العام تخفيضات إضافية في المخصّصات بلغ مقدارها 0.4 مليون يورو.
    ii) Reducción del tiempo necesario para la emisión de habilitaciones de créditos extrapresupuestarios después de recibida la información completa UN ' 2` تقليص مهلة الاستجابة لطلبات إصدار المخصصات من خارج الميزانية بعد استلام المعلومات الكاملة؛
    Redistribución de las habilitaciones de créditos UN إعادة توزيع المخصصات
    En otra oficina exterior el costo de los sueldos del personal de un proyecto se " compartió " utilizando otras habilitaciones disponibles para asegurar la continuación de las actividades hasta que se obtuviera una nueva habilitación. UN و " اقتسم " مكتب ميداني آخر " تكاليف " مرتبات موظفي مشروع، من بين مخصصات متاحة أخرى، لكفالة استمرار النشاط إلى حين صرف مخصصات جديدة.
    Emisión de autorizaciones para habilitaciones de créditos y plantilla de personal UN إصدار اﻷذونات المتعلقة بالمخصصات وملاك الموظفين
    ii) Menor variación porcentual entre las habilitaciones de créditos con cargo a fondos extrapresupuestarios y los gastos correspondientes UN `2` الحد من النسبة المئوية للفروق بين المخصصَّات من الموارد الخارجة عن الميزانية والنفقات
    El Director Ejecutivo o su delegado podrá autorizar transferencias de habilitaciones entre unidades operacionales, siempre que las transferencias estén dentro del total de las consignaciones aprobadas por la Junta Ejecutiva. UN يجوز للمدير التنفيذي أو مفوضه إصدار إذن بنقل مخصصات المشاريع بين وحدات العمل، شرط أن تبقى المبالغ المنقولة ضمن حدود الاعتمادات الإجمالية التي أقرها المجلس التنفيذي.
    vii) Los saldos de habilitaciones respecto de los cuales no se haya registrado un compromiso y UN ' 7` أرصدة مخصصات الوحدات التي لم تسجل أي التزامات خصما عليها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more