hablaba sobre cómo un escritor había hecho lo mismo con su esposa. | Open Subtitles | كان يتحدث عن كاتب ما فعل الشي نفسه مع زوجته |
La otra noche vi a un tipo en televisión, ¿uno que hablaba sobre palomas? | Open Subtitles | ، سمعتُ رجلاً على التلفاز الليلة الماضية يتحدث عن الحمام |
Me hablaba sobre Steve Van Buren y su única anotación contra los Cardinals de Chicago que les valió el Campeonato. | Open Subtitles | على أية حال ، أعني كان يتحدث عن ستيف فان بورين إحراز الانهزام الوحيد ضد كاردينالات شيكاغو الذي جعلهم يفوزوا بالبطولة |
Ambos son prueba de lo acertado que estaba Voltaire cuando hablaba sobre los beneficios del trabajo, y del hecho de que este nos salva no de uno, si no de 3 grandes males. | TED | إنهم في الواقع دليل على صحّة فولتير عندما تحدث عن مزايا العمل، وحقيقة أنّه يحمينا من 3 شرور عظيمة. |
He visto entrevistas con ella en internet durante mi búsqueda, hablaba sobre su infancia en Michigan con acento americano. | Open Subtitles | رأيت مقابلات معها وخلال بحثي على الانترنت تحدثت عن طفولتها في ميتشيغان و بلكنةٍ أمريكية |
En el artículo se hacía referencia a un artículo de 2008 en que se hablaba sobre la relación de la autora con la Sra. P. A. También se indicaba que el artículo anterior había suscitado tanta atención en todo el país que la autora y su pareja habían tenido que ocultarse, sin que nadie conociera su paradero. | UN | ويُشير المقال إلى مقال نُشِرَ عام 2008 يتضمَّن تعليقاً على علاقة صاحبة البلاغ بالسيدة ب. أ.. وأشار مقال عام 2011 إلى أن المقال السابق حظي باهتمام كبير في البلد مما أدَّى إلى اختباء صاحبة البلاغ وشريكتها في مكان مجهول. |
Escuchamos ayer de Quyen que hablaba sobre las características de factores adversos para el cáncer de próstata. | TED | استمعنا أمس هنا إلى كوين يتحدّث عن الآثار السلبية لعلاج سرطان البروستاتا. |
hablaba sobre la llegada de alguien, alguien poderoso. | Open Subtitles | لقد كان يتحدث عن شخص ما قادم شخص ذا قوة نافذة |
Era un chico popular y se convirtió en un héroe para mí... porque llevaba una vida cristiana... y a menudo hablaba sobre ello. | Open Subtitles | كان طفل محبوب وبطل بالنسبة لى لأنه عاش حياة المسيحى الملتزم وكان يتحدث عن ذلك كثيراً |
Siempre creí que hablaba sobre él... que le dejaran aparte en cosas como las fotos de familia. | Open Subtitles | ظننت أنه يتحدث عن نفسه دائما يترك خارجا كألبوم صور العائلة |
Lo curioso es que Ken ni siquiera hablaba sobre los libros a menos que estuviera en televisión. | Open Subtitles | الغريب أن " كين " لم يتحدث عن الكتب عدى في التلفزيون |
Un tipo hablaba sobre un incendio... que le parecía "como si estuviera vivo". | Open Subtitles | كان هناك شخص يتحدث عن مقاومة لهب بدا له "أنه يتصرف كما لو كان حياً" |
Antes de que aparecieras, él hablaba sobre una invasión extraterrestre. | Open Subtitles | قبل أن تظهر، كان يتحدث عن غزو فضائي |
Seguro que hablaba sobre los griegos. | Open Subtitles | أنا متأكدة من أنه كان يتحدث عن الإغريق |
Siempre hablaba sobre las piezas que consiguió en todas aquellas iglesias en Francia y Bélgica. | Open Subtitles | كان يتحدث عن القطع التي جلبها "من "فرنسا" و "بلجيكا |
Principalmente estrés en el trabajo, pero si hablaba sobre sus casos, puede que ella sepa algo. | Open Subtitles | ،وغالباً ضغط عمل ،لكن لو أنه تحدث عن قضاياه فلعلها تعرف شيئاً |
¿Recuerdas que hablaba sobre la herencia de este fantasma? ¿Qué pasa si realmente heredó esta cosa? | Open Subtitles | عندما تحدث عن وراثته للشبح ماذا لو لم يرث في الواقع إلا هذا الشيء.. |
Flora sí hablaba sobre los Powell, y no tenía nada bueno que decir de ellos. | Open Subtitles | فلورا تحدثت عن عائلة باول وهي لم تقل شـئ جيد عنهــم |
¿En la que hablaba sobre la noche que desapareció Alison? | Open Subtitles | تلك التي تحدثت عن الليلة التي اختفت بها أليسون؟ |
En el artículo se hacía referencia a un artículo de 2008 en que se hablaba sobre la relación de la autora con la Sra. P. A. También se indicaba que el artículo anterior había suscitado tanta atención en todo el país que la autora y su pareja habían tenido que ocultarse, sin que nadie conociera su paradero. | UN | ويُشير المقال إلى مقال نُشِرَ عام 2008 يتضمَّن تعليقاً على علاقة صاحبة البلاغ بالسيدة ب. أ.. وأشار مقال عام 2011 إلى أن المقال السابق حظي باهتمام كبير في البلد مما أدَّى إلى اختباء صاحبة البلاغ وشريكتها في مكان مجهول. |
El tipo hablaba sobre transportes desde Argentina, pasar las aduanas, valor en la calle. | Open Subtitles | كان الرجل يتحدّث عن شحنات من الأرجنتين، يتمّ تخطيها من الجمارك، ذات قيمة في الشارع. |
Hace diez años, cuando dije que ella podría haber terminado, destruyéndonos a todos, hablaba sobre División. | Open Subtitles | قبل عشر سنوات، عندما قلت أنها يمكن أن تنتهي بـ تدميرنا جميهاً كنت أتحدث عن الشعبه |