"hablando en nombre de la comunidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • تكلم باسم الجماعة
        
    • تكلمت باسم الجماعة
        
    • تكلم باسم جماعة
        
    • تحدث باسم الجماعة
        
    • تكلم بالنيابة عن الجماعة
        
    • تكلمت باسم جماعة
        
    • تحدث نيابة عن الجماعة
        
    • تكلم نيابة عن الجماعة
        
    • متحدثا باسم جماعة
        
    • تكلمت نيابة عن الجماعة
        
    • متكلماً باسم جماعة
        
    • تكلم بالنيابة عن جماعة
        
    • تكلم نيابة عن المجتمع
        
    • تحدث باسم جماعة
        
    • تكلمت نيابة عن المجتمع
        
    El Consejo también escucha las declaraciones formuladas por el Excmo. Sr. Tieman Hubert Coulibaly, Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación Internacional de Malí, y por el representante de Côte d’Ivoire, hablando en nombre de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental. UN واستمع المجلس أيضا إلى بيانين أدلى بهما معالي السيد تيمان هيوبرت كوليبالي، وزير الخارجية والتعاون الدولي في مالي، وممثل كوت ديفوار، الذي تكلم باسم الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    4. El Sr. MADDENS (Bélgica), hablando en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros, dice que el principio de la seguridad colectiva debe traducirse en la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz mediante cuotas prorrateadas. UN ٤ - السيد مادنس )بلجيكا(: تكلم باسم الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء، وقال إنه ينبغي لمبدأ اﻷمن الجماعي أن يتجسم في تمويل عمليات حفظ السلم من الاشتراكات المقررة.
    19. La Sra. CORNETTE (Guyana), hablando en nombre de la Comunidad del Caribe (CARICOM), acoge con beneplácito el desmantelamiento del apartheid y la celebración de las primeras elecciones libres y democráticas en Sudáfrica. UN ١٩ - السيدة كورنيت )غيانا(: تكلمت باسم الجماعة الكاريبية فأشادت بالقضاء على الفصل العنصري وإجــراء أول انتخابات حرة وديمقراطية في جنوب افريقيا.
    El Sr. León González (Cuba), hablando en nombre de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños (CELAC), dice que el programa de trabajo incluye temas de gran importancia para la CELAC. UN 5 - السيد ليون غونساليس (كوبا): تكلم باسم جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، فقال إن برنامج العمل يشمل مواضيع عديدة ذات أهمية بالغة للجماعة.
    El Sr. Chidyausiku (Zimbabwe), hablando en nombre de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), indica que su delegación se asocia asimismo a la declaración del Pakistán. UN 6 - السيد شيدوسوكو (زمبابوي): تحدث باسم الجماعة الإنمائية للجنوب الإفريقي, فقال إن وفد زمبابوي يؤيد أيضا بيان باكستان.
    39. El Sr. WOOD (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte), hablando en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros, desea dejar constancia de su posición con respecto al tema 100 del programa provisional. UN ٣٩ - السيد وود )المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية(: تكلم بالنيابة عن الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء، فقال إنه يود أن يسجل موقفه بشأن البند ١٠٠ من جدول اﻷعمال المؤقت.
    La Sra. Critchlow (Guyana), hablando en nombre de la Comunidad del Caribe (CARICOM), se asocia a la declaración hecha por el representante de Qatar en nombre del Grupo de los 77 y China. UN 95- السيدة كريتشلو (غيانا): تكلمت باسم جماعة الكاريبي، فأعربت عن تأييدها للبيان الذي أدلى به مندوب قطر باسم مجموعة الـ77 والصين.
    23. El Sr. Mac-Donald (Suriname), hablando en nombre de la Comunidad del Caribe (CARICOM), afirma que el disfrute de los derechos humanos está sometido a fuertes presiones. UN 23 - السيد ماك - دونالد (سورينام): تحدث نيابة عن الجماعة الكاريبية فقال إن التمتع بحقوق الإنسان يتعرض لضغط شديد.
    El Sr. DOS SANTOS (Mozambique), hablando en nombre de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), dice que se han alcanzado progresos considerables en la cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad. UN ٤٧ - السيد دوس سانتوس )موزامبيق(: تكلم باسم الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، فقال إن تقدما كبيرا قد أحرز في التعاون بين اﻷمم المتحدة والجماعة.
    El Sr. Mwakawago (República Unida de Tanzanía), hablando en nombre de la Comunidad de Desarrollo del Africa Meridional, dice que en los últimos cuatro años la Sexta Comisión ha hecho contribuciones significativas y útiles a la lucha contra el terrorismo. UN 22 - السيد مواكاواغو (جمهورية تنزانيا المتحدة): تكلم باسم الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، فقال إن اللجنة السادسة أسهمت خلال السنوات الأربع الماضية بمساهمات ملحوظة جديرة بالتقدير في محاربة الإرهاب.
    El Sr. Lamba (Malawi), hablando en nombre de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), dice que los Estados Miembros de la SADC reiteran la urgente necesidad de que las mujeres sean participantes y beneficiarias en todos los programas de desarrollo. UN 9 - السيد لامبا (ملاوي): تكلم باسم الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، فقال إن الدول الأعضاء في هذه الجماعة تكرر الإعراب عن الحاجة الملحة إلى إشراك المرأة في جميع البرامج الإنمائية، بوصفها مشاركا في تلك البرامج ومستفيداً منها.
    El Sr. Leslie (Belice), hablando en nombre de la Comunidad del Caribe (CARICOM), expresa su agradecimiento a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos por continuar promoviendo la cooperación interinstitucional dentro del marco del Decenio y también celebra la recomendación de proclamar un segundo Decenio. UN 17 - السيد ليسلي (البرازيل): تكلم باسم الجماعة الكاريبية، فأعرب عن امتنانه لمفوضية حقوق الإنسان لاستمرارها في تعزيز التعاون فيما بين الوكالات في إطار العقد، كما رحب بالتوصية بإعلان عقد ثان.
    La Srta. DURRANT (Jamaica), hablando en nombre de la Comunidad del Caribe (CARICOM), dice que el tráfico de drogas es un fenómeno mundial que sólo se puede atacar con éxito mediante la cooperación internacional. UN ٧٠ - اﻵنسة دورانت )جامايكا(: تكلمت باسم الجماعة الكاريبية، فقالت إن الاتجار بالمخدرات ظاهرة عالمية لا يمكن أن تعالج بنجاح إلا من خلال التعاون الدولي.
    La Sra. Durrant (Jamaica), hablando en nombre de la Comunidad del Caribe (CARICOM), dice que hoy, como nunca antes, el libre intercambio de información está configurando las opiniones y el comportamiento de las personas. UN 25- السيدة دورانت (جامايكا): تكلمت باسم الجماعة الكاريبية، فقالت إن التدفق الحر للمعلومات في العالم الحديث غدا له دور غير مسبوق من قبل في تشكيل آراء الناس وسلوكهم.
    La Sra. Ferrari (San Vicente y las Granadinas), hablando en nombre de la Comunidad del Caribe (CARICOM), dice que la CARICOM condena el terrorismo en todas sus formas y está dispuesta a colaborar con todos los Estados Miembros para su erradicación. UN 45 - السيدة فيراري (سانت فنسينت وجزر غرينادين): تكلمت باسم الجماعة الكاريبية، فقالت إن الجماعة تدين الإرهاب بجميع أشكاله وهي على استعداد للعمل مع جميع الدول الأعضاء من أجل القضاء عليه.
    28. El Sr. León González (Cuba), hablando en nombre de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños (CELAC), dice que la protección diplomática constituye un área de larga tradición en las relaciones internacionales entre los Estados. UN 28 - السيد ليون غونزالس (كوبا): تكلم باسم جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فقال إن الحماية الدبلوماسية مجال هام يستند إلى تقليد عريق في العلاقات الدولية بين الدول.
    El Sr. Dube (Botswana), hablando en nombre de la Comunidad de Desarrollo del África Meridional, se adhiere a la declaración formulada por Marruecos en nombre del Grupo de los 77 y de China. UN 86- السيد روبي (بوتسوانا): تحدث باسم الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، فقال إن الجماعة تؤيد البيان الذي أدلى به المغرب باسم مجموعة الـ77 والصين.
    El Sr. Dube (Botswana), hablando en nombre de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo, subraya la gran importancia de la descolonización y el principio de libre determinación para los pueblos que se encuentran bajo ocupación extranjera. UN 99 - السيد دوبي (بوتسوانا)، تكلم بالنيابة عن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، فشدد على الأهمية الكبيرة لإنهاء الاستعمار ولمبدأ تقرير المصير للشعوب الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي.
    La Sra. Guillén Grillo (Costa Rica), hablando en nombre de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños (CELAC), dice que el comercio mundial evoluciona constantemente como resultado del cambio tecnológico y la diversificación de la actividad de las empresas. UN 42 - السيدة غيين - غريو (كوستاريكا): تكلمت باسم جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فقالت إن التجارة العالمية تتطور باستمرار نتيجة للتطورات التكنولوجية وتنويع الأنشطة التجارية.
    El Sr. Goddard (Barbados), hablando en nombre de la Comunidad del Caribe (CARICOM), dice que la frecuencia y la intensidad creciente de los fenómenos climáticos extremos en la región es alarmante y no permite discusión en cuanto a la relación que existe entre esos fenómenos y el cambio climático. UN 25 - السيد غودارد (بربادوس): تحدث نيابة عن الجماعة الكاريبية فقال إن ازدياد تواتر وشدة الظواهر الجوية العنيفة في المنطقة يبعث على الانزعاج ويزيل جميع الشكوك بشأن ارتباط هذه الظواهر بتغير المناخ.
    65. El Sr. DLAMINI (Swazilandia), hablando en nombre de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo, declara que es preciso fortalecer la cooperación internacional, que sigue siendo fundamental en materia de lucha contra el tráfico de drogas y la delincuencia transnacional organizada. UN ٦٥ - السيد دلاميني )سوازيلند(: تكلم نيابة عن الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، فقال إنه ينبغي تعزيز التعاون الدولي الذي لا غنى عنه في مجال مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    El Sr. Ruiz Rosas (Perú), hablando en nombre de la Comunidad Andina, dice que aunque las Naciones Unidas se han estado ocupando de la situación en el Oriente Medio, en particular el conflicto israelo-palestino, por más de medio siglo, la situación sigue siendo crítica. UN 47 - السيد رويز روساس (بيرو): قال متحدثا باسم جماعة دول الأنديز، إن حالة الشرق الأوسط ما زالت حرجة على الرغم من أن الأمم المتحدة عالجتها، لا سيما الصراع الإسرائيلي الفلسطيني، لمدة تزيد عن نصف قرن.
    4. La Sra. Bethel (Bahamas), hablando en nombre de la Comunidad del Caribe (CARICOM), que se asocia también con la posición de Grupo de los 77 y China, dice que la crisis financiera mundial, junto con la contracción de la AOD, está teniendo fuertes efectos negativos en los países en desarrollo. UN 4 - السيدة بيثيل (جزر البهاما): تكلمت نيابة عن الجماعة الكاريبية، التي انضمت أيضا إلى موقف مجموعة ال 77 والصين، فقالت إن الأزمة المالية العالمية وتناقص المساعدة الإنمائية الرسمية كان لهما تأثير سلبي للغاية على البلدان النامية.
    Una delegación, hablando en nombre de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños, afirmó que el UNICEF desempeñaba un papel fundamental en el sistema de las Naciones Unidas para combatir la violencia contra los niños. UN وذكر أحد الوفود، متكلماً باسم جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، أن اليونيسيف تقوم بدور محوري داخل منظومة الأمم المتحدة في مكافحة العنف ضد الأطفال.
    52. El Sr. León González (Cuba), hablando en nombre de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños (CELAC), dice que, a pesar de los avances en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, 1.200 millones de personas viven en la pobreza extrema, entre ellas 870 millones que padecen malnutrición. UN 52 - السيد ليون غونزاليس (كوبا)، تكلم بالنيابة عن جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، فقال إنه على الرغم من التقدم الذي أُحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لا يزال 1.2 بليون شخص يعيشون في فقر مدقع، من بينهم 870 مليوناً يعانون من سوء التغذية.
    El Sr. Koonjul (Mauricio), hablando en nombre de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), dice que el documento con las conclusiones del período extraordinario de sesiones de la Naciones Unidas sobre la infancia, celebrado en 2002 (resolución S-27/2) refuerza firmemente los objetivos de desarrollo del Milenio y la Declaración del Milenio. UN 63- السيد كونجول (موريشيوس) تكلم نيابة عن المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي فقال إن وثيقة نتائج الدورة الاستثنائية للأمم المتحدة المكرسة للأطفال في عام 2002 (القرار S-27/2) عززت بشدة الأهداف الإنمائية للألفية وإعلان الألفية.
    18. El Sr. Mendoza-García (Costa Rica), hablando en nombre de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños (CELAC), dice que las TIC constituyen una herramienta fundamental para lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, promover la inclusión social y conseguir el crecimiento económico. UN ١٨ - السيد مندوزا - غارسيا (كوستاريكا): تحدث باسم جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فقال إن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أداة أساسية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وتعزيز الاندماج الاجتماعي، وتحقيق النمو الاقتصادي.
    1. La Sra. Ferrari (San Vicente y las Granadinas), hablando en nombre de la Comunidad del Caribe (CARICOM), destacó la función de la innovación, la ciencia y la tecnología en la consecución del desarrollo en el contexto de la globalización. UN 1- السيدة فيراري (سانت فنسنت وغرينادين): تكلمت نيابة عن المجتمع الكاريبي وشددت على دور الابتكار والعلم والتكنولوجيا في دفع عجلة التنمية في سياق العولمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more