Si queremos que la gente hable de esta agencia, deberían estar hablando alrededor de nuestro departamento de medios de comunicación. | Open Subtitles | إن كنا نريد للعامة أن تتحدث عن هذه الوكالة، ما يجب عليهم التحدث عنه هو قسمنا الإعلامي. |
No hable de eso en público. Sí, la boca cerrada. | Open Subtitles | ـ لا تتحدث عن الكنز في مكان عام ـ نعم فلنصمت |
Pero también me aconsejaría que no hable de mi esposa muerta en una cita con una mujer hermosa. | Open Subtitles | ولكنها كانت أيضاً ستنصحني ألا أتحدث عن زوجتي المتوفية وأنا في موعد مع امرأة جميلة |
Quieren que hable de nuestros casos para ayudar a encontrar al asesino. | Open Subtitles | إنهم يريدونني أن أتحدث عن قضايانا لمساعدتهم على إيجاد القاتل |
¿No crees que es raro, que con tres chicas desaparecidas nadie hable de cancelar el partido de mañana a la noche? | Open Subtitles | هل تظن انه من الغريب مع اختفاء 3 فتيات هنا فان لا احد يتحدث عن الغاء مباراة الغد؟ |
- Por favor... No hable de la luna como si la hubiera inventado. | Open Subtitles | لا تتكلم عن القمر كما لو كنت أنت من اخترعه |
Que no hable de moral el campeón olímpico de la doble moral. | UN | إن البطل اﻷولمبي في أخلاقيات الكيــل بمعيارين يجب عليه ألا يتكلم عن الفضيلة. |
No me hable de inteligencia militar no después de Chile o Vietnam. | Open Subtitles | لذلك لا تحدثني عن قداسة المخابرات الحربية ليس بعد ماحدث في تشيلي و فيتنام كنت هناك, اتذكر؟ |
No hable de mis niños, Sr. Thomas, no sabe de lo que está hablando. | Open Subtitles | ـ أطفالكِ مهددون بالخطرٍ هنا ـ لا تتحدث عن أولادي يا سيد توماس أنت لا تعلم عن ماذا تتحدث |
No hable de mis hijos, ni una sola palabra, ¿está claro? | Open Subtitles | مهلاً، لا تتحدث عن أولادي ولا تقل كلمة واحدة عنهم، هل تفهمني؟ |
Le sugiero que vaya y hable de sus sentimientos, sus preocupaciones. | Open Subtitles | أقترح عليك أن تُجربها لكيّ تتحدث عن مشاعرك و مخاوفك. |
Personalmente, no me importa una mierda, pero no quiero que un negro hable de mis asuntos. | Open Subtitles | لا أهتم شخصياً، لكني لا أحب الزنوج تتحدث عن عملي. |
No hay un grado de relatividad en el sufrimiento. ¿Quieres que hable de mis problemas? | Open Subtitles | لا توجد درجة نسبية للمعاناة أتريدينني أن أتحدث عن مشاكلي؟ |
Solo.. necesito un amigo que me deje estar sentado y a lo mejor beber y que no me hable de nada. | Open Subtitles | فقط أحتاج لصديق فقط يدعني أجلس وربما أشرب,ولا أتحدث عن اي شيء |
, te prometí que no hablaría sobre ello, porque tú no quieres que hable de ello. | Open Subtitles | أعدك أنني لن أتحدث عن ذاك الشيء لأنك لا تريدني أن أستمر بالتحدث عنه. |
Cuando acabéis con los Alcántara, decidme cuando necesitáis que hable de mi madre. | Open Subtitles | عندما تنتهين مع المتعاركان اخبريني فحسب عندما تحتاجين مني أن أتحدث عن أمي |
¿Como es que de los cuatro evangelistas solo uno hable de un ladrón que fué salvado? | Open Subtitles | تصور أن من بين كتّاب الآناجيل الأربعة, فقط واحد يتحدث عن لص أُنقذ |
Si ves algo ahí... que hable de sacrificios humanos o algo así, anótalo. | Open Subtitles | اذا وجدتي هنا اي شئ يتحدث عن التضحية البشرية او شئ كهذا فقط اعلميني بالامر |
Y esperemos que no hable de esto en el trabajo. | Open Subtitles | ونأمل ألا يتحدث عن هذا مع زملائه في العمل |
Cuando hable de mis padres, por favor no use adivinanzas. | Open Subtitles | عندما تتكلم عن والداي ارجو منك عندم التكلم بالألغاز |
En cuanto a la cuestión del terrorismo, es vergonzoso que el representante de un Gobierno que a lo largo de su historia ha cometido los crímenes y actos de terrorismo más atroces hable de terrorismo. | UN | وفيما يتعلق بمسألة الإرهاب، من المشين لممثل حكومة اقترفت عبر التاريخ أبشع الجرائم وأعمال الإرهاب أن يتكلم عن الإرهاب. |
Viví esperanzada durante cinco años, así que no me hable de eso. | Open Subtitles | لقد كنت أعيش على أمل لقائه منذ 5 سنوات ، فرجاءً لا تحدثني عن الأمل |
Dijo que era importante pero creo que tiene miedo de que hable de sus ex-novias en el brindis. Está bien. | Open Subtitles | قال أن الأمـر مهـم , لكنني أعتقد أنـه خائف فحسب من أن أتحدث بشأن صديقاتـه السابقات خلال نخبـي |
Unos cuantos minutos a solas ahí, y puedo conseguir que hable de ello también. | Open Subtitles | بضع دقائق لوحدي معه في الداخل، يُمكنني جعله يتحدّث عن ذلك أيضاً. |