"hable de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تتحدث عن
        
    • أتحدث عن
        
    • يتحدث عن
        
    • تتكلم عن
        
    • يتكلم عن
        
    • تحدثني عن
        
    • أتحدث بشأن
        
    • يتحدّث عن
        
    Si queremos que la gente hable de esta agencia, deberían estar hablando alrededor de nuestro departamento de medios de comunicación. Open Subtitles إن كنا نريد للعامة أن تتحدث عن هذه الوكالة، ما يجب عليهم التحدث عنه هو قسمنا الإعلامي.
    No hable de eso en público. Sí, la boca cerrada. Open Subtitles ـ لا تتحدث عن الكنز في مكان عام ـ نعم فلنصمت
    Pero también me aconsejaría que no hable de mi esposa muerta en una cita con una mujer hermosa. Open Subtitles ولكنها كانت أيضاً ستنصحني ألا أتحدث عن زوجتي المتوفية وأنا في موعد مع امرأة جميلة
    Quieren que hable de nuestros casos para ayudar a encontrar al asesino. Open Subtitles إنهم يريدونني أن أتحدث عن قضايانا لمساعدتهم على إيجاد القاتل
    ¿No crees que es raro, que con tres chicas desaparecidas nadie hable de cancelar el partido de mañana a la noche? Open Subtitles هل تظن انه من الغريب مع اختفاء 3 فتيات هنا فان لا احد يتحدث عن الغاء مباراة الغد؟
    - Por favor... No hable de la luna como si la hubiera inventado. Open Subtitles لا تتكلم عن القمر كما لو كنت أنت من اخترعه
    Que no hable de moral el campeón olímpico de la doble moral. UN إن البطل اﻷولمبي في أخلاقيات الكيــل بمعيارين يجب عليه ألا يتكلم عن الفضيلة.
    No me hable de inteligencia militar no después de Chile o Vietnam. Open Subtitles لذلك لا تحدثني عن قداسة المخابرات الحربية ليس بعد ماحدث في تشيلي و فيتنام كنت هناك, اتذكر؟
    No hable de mis niños, Sr. Thomas, no sabe de lo que está hablando. Open Subtitles ـ أطفالكِ مهددون بالخطرٍ هنا ـ لا تتحدث عن أولادي يا سيد توماس أنت لا تعلم عن ماذا تتحدث
    No hable de mis hijos, ni una sola palabra, ¿está claro? Open Subtitles مهلاً، لا تتحدث عن أولادي ولا تقل كلمة واحدة عنهم، هل تفهمني؟
    Le sugiero que vaya y hable de sus sentimientos, sus preocupaciones. Open Subtitles أقترح عليك أن تُجربها لكيّ تتحدث عن مشاعرك و مخاوفك.
    Personalmente, no me importa una mierda, pero no quiero que un negro hable de mis asuntos. Open Subtitles لا أهتم شخصياً، لكني لا أحب الزنوج تتحدث عن عملي.
    No hay un grado de relatividad en el sufrimiento. ¿Quieres que hable de mis problemas? Open Subtitles لا توجد درجة نسبية للمعاناة أتريدينني أن أتحدث عن مشاكلي؟
    Solo.. necesito un amigo que me deje estar sentado y a lo mejor beber y que no me hable de nada. Open Subtitles فقط أحتاج لصديق فقط يدعني أجلس وربما أشرب,ولا أتحدث عن اي شيء
    , te prometí que no hablaría sobre ello, porque tú no quieres que hable de ello. Open Subtitles أعدك أنني لن أتحدث عن ذاك الشيء لأنك لا تريدني أن أستمر بالتحدث عنه.
    Cuando acabéis con los Alcántara, decidme cuando necesitáis que hable de mi madre. Open Subtitles عندما تنتهين مع المتعاركان اخبريني فحسب عندما تحتاجين مني أن أتحدث عن أمي
    ¿Como es que de los cuatro evangelistas solo uno hable de un ladrón que fué salvado? Open Subtitles تصور أن من بين كتّاب الآناجيل الأربعة, فقط واحد يتحدث عن لص أُنقذ
    Si ves algo ahí... que hable de sacrificios humanos o algo así, anótalo. Open Subtitles اذا وجدتي هنا اي شئ يتحدث عن التضحية البشرية او شئ كهذا فقط اعلميني بالامر
    Y esperemos que no hable de esto en el trabajo. Open Subtitles ونأمل ألا يتحدث عن هذا مع زملائه في العمل
    Cuando hable de mis padres, por favor no use adivinanzas. Open Subtitles عندما تتكلم عن والداي ارجو منك عندم التكلم بالألغاز
    En cuanto a la cuestión del terrorismo, es vergonzoso que el representante de un Gobierno que a lo largo de su historia ha cometido los crímenes y actos de terrorismo más atroces hable de terrorismo. UN وفيما يتعلق بمسألة الإرهاب، من المشين لممثل حكومة اقترفت عبر التاريخ أبشع الجرائم وأعمال الإرهاب أن يتكلم عن الإرهاب.
    Viví esperanzada durante cinco años, así que no me hable de eso. Open Subtitles لقد كنت أعيش على أمل لقائه منذ 5 سنوات ، فرجاءً لا تحدثني عن الأمل
    Dijo que era importante pero creo que tiene miedo de que hable de sus ex-novias en el brindis. Está bien. Open Subtitles قال أن الأمـر مهـم , لكنني أعتقد أنـه خائف فحسب من أن أتحدث بشأن صديقاتـه السابقات خلال نخبـي
    Unos cuantos minutos a solas ahí, y puedo conseguir que hable de ello también. Open Subtitles بضع دقائق لوحدي معه في الداخل، يُمكنني جعله يتحدّث عن ذلك أيضاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more