"habrá ningún" - Translation from Spanish to Arabic

    • يكون هناك أي
        
    • يكون هناك أى
        
    • يكون هناك أيّ
        
    • تكون هناك أي
        
    • يكون هناك أيّة
        
    • يكون هناك اي
        
    • يكون هنالك أيّ
        
    No habrá ningún cambio en las fechas cualesquiera que sean las circunstancias. UN ولن يكون هناك أي تغيير في مواعيد الفترات الزمنية المحددة بغض النظر عن الظروف.
    No se exige ninguna decisión y no habrá ningún obstáculo práctico para convocar reuniones tan pronto como esté justificado. UN وليس من المطلوب اتخاذ أي قرارات، ولن يكون هناك أي عائق عملي للدعوة إلى عقد اجتماعات حالما يكون هناك سبب للقيام بذلك.
    Tampoco habrá ningún tipo de parcialidad respecto a la naturalización de los hijos. UN كما لن يكون هناك أي تحيز فيما يتعلق بتجنس الأولاد.
    ¡No! ¡No habrá ningún sacrificio de ninguna clase! Open Subtitles لا , لن يكون هناك أى تضحيات من أى نوع
    No se necesitan palabras. Ahora somos uno. No habrá ningún castigo. Open Subtitles لا داعي لأيّ كلام، إنّنا كيان واحد، ولن يكون هناك أيّ عقاب.
    Por favor, por favor, dígame que no habrá ningún cambio. Open Subtitles أرجوك, ارجوك بأنه لن تكون هناك أي تغييرات
    No habrá ningún cambio en los prestatarios de servicios hasta 2008. UN ولن يكون هناك أي تغيير في مقدمي الخدمات الحاليين حتى عام 2008.
    Si el marco consta de soluciones múltiples pero coherentes en múltiples foros, no habrá ningún impedimento jurídico. UN وإذا كان الإطار يتألف من حلول متعددة ولكن متسقة في منتديات متعددة، فلن يكون هناك أي عائق قانوني.
    Y no habrá ningún entrenamiento hoy Open Subtitles ثم لن يكون هناك أي تدريب اليوم لا توجد اليوم؟
    necesitamos devolverle a Wyatt sus poderes... no habrá ningún futuro que salvar. Open Subtitles حسناً ، قبل أن تفعلي ذالك نحن بحاجة لإستعادة قدراته وإلا لن يكون هناك أي مستقبل يتوجب علينا حمايته
    Si descubro que estás jugando con nosotros no esperaré una autorización no habrá ningún papeleo simplemente te mataré. Open Subtitles إذا اكتشفت أنك تتلاعب بنا لن أنتظر أن أحصل على تفويض لن يكون هناك أي تقرير مكتوب
    Así que no habrá ningún informe. ¿No? Open Subtitles لن يكون هناك أي تقرير عن ذلك الشيء، صحيح؟
    No habrá ningún refuerzo, no habrá ninguna repercusión. Open Subtitles لن يكون هناك أي قوات دعم , لن يكون هناك أي صدى لما سيحدث
    No habrá ningún oso hasta que no me digas qué pasa. Open Subtitles لن يكون هناك أي دببة حتي تخبريني ما الخطب
    No habrá ningún testimonio a menos que me cuente que está sucediendo. Open Subtitles لن يكون هناك أي شهادة مالم تُخبريني ماهو
    Damas y caballeros, los jueces han decidido que no habrá ningún cambio en el orden final. Open Subtitles سيّداتي سادتي قررت اللجنة أنّه لن . يكون هناك أي تغيير في الترتيب
    No habrá ningún comité de huida. Open Subtitles لن يكون هناك أى لجنة هروب
    No habrá ningún rescate. Open Subtitles لن يكون هناك أيّ إنقاذ
    No, no, no habrá ningún problema. Open Subtitles لا، لا، لن تكون هناك أي مشكلة.
    No habrá ningún salvador que se rebele y nos derrote. Open Subtitles لن يكون هناك أيّة منقذون لينهضون ويهزموننا.
    No habrá ningún coche en la autopista. Open Subtitles لن يكون هناك اي سيارات على الطريق السريع
    Kitty, no habrá ningún margarita en tu boca. Open Subtitles كيتي), لن يكون هنالك) أيّ مارغريتا في جوفك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more