La UNCTAD y la ONUDI tienen desde hace años programas para fomentar la diversificación. | UN | وتوجد لدى الأونكتاد واليونيدو برامج قيد التنفيذ منذ سنوات للتشجيع على التنويع. |
Ellos, ustedes y yo nosotros, buenas personas, nosotros, ciudadanos en comunidad, nosotros fotografiamos y rotulamos hace años a este muchacho. | Open Subtitles | وانتم نحن, الناس الصالحون, المواطنين الشرفاء لهذا المجتمع لقد صوّرنا, واشرنا الى هذا الفتى منذ سنوات مضت |
hace años que no tengo el motor tan limpio, por dentro y por fuera. | Open Subtitles | لماذا ،لم اقم بتنظيف هذا المحرك القديم منذ سنوات ،من الداخل والخارج |
hace años que la ve como adulta, desde que se fue de la casa. | Open Subtitles | الحقيقة أنه قال لها الوداع قبل سنوات اليوم الذي غادرت فيه المنزل |
Ella dirige desde hace años la asociación de vehículos eléctricos y lucha todos los días. | TED | هي تترأس لسنوات جمعية السيارات الكهربائية وهي تقاتل من أجل ذلك كل يوم. |
Abuelo, hace años que estamos casados. ¿Cuándo vas a soltar ese rifle? | Open Subtitles | جدي ، نحن متزوجان منذ سنين متى ستلقي بهذه البندقية؟ |
Siempre hablando de ese perro ... sabiendo ... que el verdadero Chronos murio en las alcantarillas hace años. | Open Subtitles | يتحدث مع هذا الكلب المزيف متى سيعرف بان كرونوس الحقيقى فقد فى البالوعة منذ سنوات |
Con razón se me hacia familiar. Yo hice esta obra hace años. | Open Subtitles | عرفتها من تشكيلة المشهد التمثيلي فأنا أديت المسرحية منذ سنوات |
Voy a visitar a mi niñera, hace años que no la veo | Open Subtitles | . أعتزم زيارة مربيتى القديمة . لم أراها منذ سنوات |
hace años que el FBI dice que la Mafia no ha muerto. | Open Subtitles | منذ سنوات و المباحث الفيدرالية تخبرنا أن لا وجود للمافيا |
Bueno, esta mujer... hace años que voy a ese supermercado. Ella me conoce. | Open Subtitles | انا أذهب الى هذا السوبر ماركت منذ سنوات وهذه المرأة تعرفني |
Me despedí de él hace años. ¿A qué demonios viene todo esto? | Open Subtitles | رميته بعيدا منذ سنوات لماذا بحق الجحيم كلّ هذا ؟ |
Ya sabes, hace años, cuando abandoné el país, la gente de esta nación era orgullosos, fuertes, llenos de espíritu. | Open Subtitles | كما تعرف، قبل سنوات عندما تركت هذه البلاد شعب هذه الدولة كانوا فخورين، أقوياء، مليئين بالنشاط |
¿Recuerdas hace años cuando la universidad creó cuentas de correo electrónico para todos? | Open Subtitles | هل تتذكر قبل سنوات عندما خصصت الجامعة حسابات بريد إلكتروني للجميع |
Escuchamos que este lugar había sido arrasado por los híbridos hace años. | Open Subtitles | سمعنا أن هذا المكان كان يحوي كائنات مهجّنة قبل سنوات |
No tengo deudas desde hace años, pero aún recuerdo cómo se siente. | Open Subtitles | لم أكن مديوناً لسنوات عدة, ولكن لا زلت أتذكر الشعور |
No es difícil. hace años que esto funciona yva a continuar funcionando durante años. | Open Subtitles | أنظروا ، يا أولاد ، هذا عمل لسنوات وسيتمر هذا العمل لسنوات |
Bueno, yo no he patinado desde hace años, pero me encantaba cuando era niña. | Open Subtitles | انا لم اتزلج منذ سنين لكن كنت احب ذلك عندما كنت فتاة |
La OSSI señaló que el problema existe desde hace años sin que se haya aplicado ningún método sistemático para resolverlo. | UN | ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه المشكلة توجد منذ أعوام ولم تبذل أي محاولة منهجية لحلها. |
Lo bote hace años, no podia ser fiel asi que no me convenia | Open Subtitles | لقد انفصلت عنه منذ عدة سنوات لم يستطع أن يحتفظ بعمل |
De haberse dejado la solución en manos del pueblo sahariano y sus hermanos en los campamentos, el problema se habría resuelto hace años. | UN | ولو تُرك الأمر بيد الصحراويين وإخوانهم في المخيمات لمعالجته لكانت المشكلة قد حُلت منذ زمن طويل. |
Me lo prometí hace años, todos esos años, cientos de veces, miles de veces, y ahora estoy invitada. | Open Subtitles | منيت نفسى لأعوام مضت كل تلك السنوات ، مئات المرات آلاف المرات |
Si vienen a hablar de Mark, dije todo lo que sé hace años. | Open Subtitles | اذا أنتم هنا للتحدث عن مارك سـأتحدث عن ما حصـل قبل سنين |
hace años que las Naciones Unidas vienen funcionando bajo el peso de una grave crisis financiera. | UN | ولقد ظلت اﻷمم المتحدة لسنين تعمل تحت وطأة أزمة مالية خطيرة. |
Pero me podrias haber devuelto mi vida hace años. | Open Subtitles | لكن كان بإمكانك إعادة حياتي لي قبل أعوام |
Vamos a decir en voz alta lo que sabemos desde hace años. | Open Subtitles | دعنا فقط نَقُولُ أخيراً مسموعاً الذي عِنْدَنا كلاهما معروفون لسَنَواتِ. |
Además, la brecha que se esbozaba desde hace años es ahora más obvia. | UN | إضافة الى ذلك، أصبحت الفجوة التي نشأت منذ سنين عديدة أوضح كثيرا. |
Conozco a Diane desde hace años, no me hables de móvil y oportunidad. | Open Subtitles | لقد عرَفتُ دايان منذُ سنوات لا تدخُل إلى هنا و تتحَدَث عن الدافِع و الفُرصة |
De nuevo, Bandura reconoció esto hace años, hace décadas. | TED | وقد اكتشف بندورا هذا منذ سنوات طويلة .. منذ عقود طويلة |