"hace años" - Translation from Spanish to Arabic

    • منذ سنوات
        
    • قبل سنوات
        
    • لسنوات
        
    • منذ سنين
        
    • منذ أعوام
        
    • منذ عدة سنوات
        
    • منذ زمن
        
    • لأعوام
        
    • قبل سنين
        
    • لسنين
        
    • قبل أعوام
        
    • لسَنَواتِ
        
    • سنين عديدة
        
    • منذُ سنوات
        
    • منذ عقود
        
    La UNCTAD y la ONUDI tienen desde hace años programas para fomentar la diversificación. UN وتوجد لدى الأونكتاد واليونيدو برامج قيد التنفيذ منذ سنوات للتشجيع على التنويع.
    Ellos, ustedes y yo nosotros, buenas personas, nosotros, ciudadanos en comunidad, nosotros fotografiamos y rotulamos hace años a este muchacho. Open Subtitles وانتم نحن, الناس الصالحون, المواطنين الشرفاء لهذا المجتمع لقد صوّرنا, واشرنا الى هذا الفتى منذ سنوات مضت
    hace años que no tengo el motor tan limpio, por dentro y por fuera. Open Subtitles لماذا ،لم اقم بتنظيف هذا المحرك القديم منذ سنوات ،من الداخل والخارج
    hace años que la ve como adulta, desde que se fue de la casa. Open Subtitles الحقيقة أنه قال لها الوداع قبل سنوات اليوم الذي غادرت فيه المنزل
    Ella dirige desde hace años la asociación de vehículos eléctricos y lucha todos los días. TED هي تترأس لسنوات جمعية السيارات الكهربائية وهي تقاتل من أجل ذلك كل يوم.
    Abuelo, hace años que estamos casados. ¿Cuándo vas a soltar ese rifle? Open Subtitles جدي ، نحن متزوجان منذ سنين متى ستلقي بهذه البندقية؟
    Siempre hablando de ese perro ... sabiendo ... que el verdadero Chronos murio en las alcantarillas hace años. Open Subtitles يتحدث مع هذا الكلب المزيف متى سيعرف بان كرونوس الحقيقى فقد فى البالوعة منذ سنوات
    Con razón se me hacia familiar. Yo hice esta obra hace años. Open Subtitles عرفتها من تشكيلة المشهد التمثيلي فأنا أديت المسرحية منذ سنوات
    Voy a visitar a mi niñera, hace años que no la veo Open Subtitles . أعتزم زيارة مربيتى القديمة . لم أراها منذ سنوات
    hace años que el FBI dice que la Mafia no ha muerto. Open Subtitles منذ سنوات و المباحث الفيدرالية تخبرنا أن لا وجود للمافيا
    Bueno, esta mujer... hace años que voy a ese supermercado. Ella me conoce. Open Subtitles انا أذهب الى هذا السوبر ماركت منذ سنوات وهذه المرأة تعرفني
    Me despedí de él hace años. ¿A qué demonios viene todo esto? Open Subtitles رميته بعيدا منذ سنوات لماذا بحق الجحيم كلّ هذا ؟
    Ya sabes, hace años, cuando abandoné el país, la gente de esta nación era orgullosos, fuertes, llenos de espíritu. Open Subtitles كما تعرف، قبل سنوات عندما تركت هذه البلاد شعب هذه الدولة كانوا فخورين، أقوياء، مليئين بالنشاط
    ¿Recuerdas hace años cuando la universidad creó cuentas de correo electrónico para todos? Open Subtitles هل تتذكر قبل سنوات عندما خصصت الجامعة حسابات بريد إلكتروني للجميع
    Escuchamos que este lugar había sido arrasado por los híbridos hace años. Open Subtitles سمعنا أن هذا المكان كان يحوي كائنات مهجّنة قبل سنوات
    No tengo deudas desde hace años, pero aún recuerdo cómo se siente. Open Subtitles لم أكن مديوناً لسنوات عدة, ولكن لا زلت أتذكر الشعور
    No es difícil. hace años que esto funciona yva a continuar funcionando durante años. Open Subtitles أنظروا ، يا أولاد ، هذا عمل لسنوات وسيتمر هذا العمل لسنوات
    Bueno, yo no he patinado desde hace años, pero me encantaba cuando era niña. Open Subtitles انا لم اتزلج منذ سنين لكن كنت احب ذلك عندما كنت فتاة
    La OSSI señaló que el problema existe desde hace años sin que se haya aplicado ningún método sistemático para resolverlo. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه المشكلة توجد منذ أعوام ولم تبذل أي محاولة منهجية لحلها.
    Lo bote hace años, no podia ser fiel asi que no me convenia Open Subtitles لقد انفصلت عنه منذ عدة سنوات لم يستطع أن يحتفظ بعمل
    De haberse dejado la solución en manos del pueblo sahariano y sus hermanos en los campamentos, el problema se habría resuelto hace años. UN ولو تُرك الأمر بيد الصحراويين وإخوانهم في المخيمات لمعالجته لكانت المشكلة قد حُلت منذ زمن طويل.
    Me lo prometí hace años, todos esos años, cientos de veces, miles de veces, y ahora estoy invitada. Open Subtitles منيت نفسى لأعوام مضت كل تلك السنوات ، مئات المرات آلاف المرات
    Si vienen a hablar de Mark, dije todo lo que sé hace años. Open Subtitles اذا أنتم هنا للتحدث عن مارك سـأتحدث عن ما حصـل قبل سنين
    hace años que las Naciones Unidas vienen funcionando bajo el peso de una grave crisis financiera. UN ولقد ظلت اﻷمم المتحدة لسنين تعمل تحت وطأة أزمة مالية خطيرة.
    Pero me podrias haber devuelto mi vida hace años. Open Subtitles لكن كان بإمكانك إعادة حياتي لي قبل أعوام
    Vamos a decir en voz alta lo que sabemos desde hace años. Open Subtitles دعنا فقط نَقُولُ أخيراً مسموعاً الذي عِنْدَنا كلاهما معروفون لسَنَواتِ.
    Además, la brecha que se esbozaba desde hace años es ahora más obvia. UN إضافة الى ذلك، أصبحت الفجوة التي نشأت منذ سنين عديدة أوضح كثيرا.
    Conozco a Diane desde hace años, no me hables de móvil y oportunidad. Open Subtitles لقد عرَفتُ دايان منذُ سنوات لا تدخُل إلى هنا و تتحَدَث عن الدافِع و الفُرصة
    De nuevo, Bandura reconoció esto hace años, hace décadas. TED وقد اكتشف بندورا هذا منذ سنوات طويلة .. منذ عقود طويلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more