"hace algunos meses" - Translation from Spanish to Arabic

    • قبل بضعة أشهر
        
    • منذ بضعة أشهر
        
    • قبل عدة أشهر
        
    • قبل أشهر قليلة
        
    • فقبل بضعة أشهر
        
    • منذ عدة شهور
        
    • منذ عدة أشهر
        
    • منذ أشهر قليلة
        
    Sería muy lamentable que, habiendo obtenido esa información, aplacemos la aprobación de una decisión que tomó el Comité hace algunos meses. UN وسيكون من المؤسف للغاية أن نؤجل، بعدما حصلنا على هذه المعلومات، تنفيذ القرار الذي اتخذته اللجنة قبل بضعة أشهر.
    hace algunos meses el Secretario General puso en consideración de las Naciones Unidas una muy interesante propuesta de reforma de la Organización. UN قبل بضعة أشهر قدم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة اقتراحا مهما ﻹصلاح المنظمة.
    Chile presentó hace algunos meses su primer informe al Comité contra la Tortura y tomó conocimiento de las recomendaciones del Comité sobre este tema. UN وإن شيلي قد قدمت منذ بضعة أشهر تقريرها الأول إلى لجنة مناهضة التعذيب وإنها أحاطت علما بتوصيات اللجنة في هذا الموضوع.
    Mi papá murió hace algunos meses. El 24 de noviembre. Open Subtitles أبي مات منذ بضعة أشهر الرابع والعشرين من تشرين الثاني
    Nuestro segundo programa marco del país, que constituye el marco de cooperación técnica a mediano plazo entre el OIEA y Ghana, se firmó hace algunos meses. UN وإن الإطار البرنامجي القطري الثاني، الذي يشكّل إطار التعاون التقني المتوسط الأجل بين الوكالة وغانا، قد تم التوقيع عليه قبل عدة أشهر.
    Resultó herido seriamente hace algunos meses. Open Subtitles هو تعرض لأصابة خطيرة جداً قبل أشهر قليلة
    hace algunos meses la India y el Pakistán realizaron ensayos nucleares. UN فقبل بضعة أشهر قامت الهند وباكستان بإجراء تجارب نووية.
    A ese respecto, cabe recordar que la Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas, puesta en marcha hace algunos meses, ha establecido mecanismos para acelerar la aplicación del Nuevo Programa. UN وفي هذا الصدد، دعا الى تذكر أن مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة المتعلقة بافريقيا والشاملة للمنظومة والتي بدئ بتنفيذها قبل بضعة أشهر قد أنشأت آليات للتعجيل بتنفيذ البرنامج الجديد.
    Cuando hace algunos meses se dio a conocer la hoja de ruta para la paz en el Oriente Medio, nos sentimos esperanzados. UN فقد شعرنا بالأمل حينما نشرت قبل بضعة أشهر خريطة الطريق من أجل تحقيق السلام في الشرق الأوسط.
    Algunas se pusieron en práctica hace algunos meses y otras siguen en marcha. UN فبعضها قد نُفِّذ قبل بضعة أشهر في حين أن العمل على بعضها الآخر لا يزال مستمراً.
    hace algunos meses, un hombre armado vagó por estos pasillos, dejando tras de sí a 11 muertos, e incluso más heridos. Open Subtitles قبل بضعة أشهر, أخذ رجل مسلّح يطوف أرجاء المستشفى ليخلّف وراءه 11 قتيلاً, والعديد من الجرحى
    hace algunos meses los rusos capturaron a dos de nuestros operativos en la frontera. Open Subtitles قبل بضعة أشهر أمسك الروس بإثنين من عملائنا
    Hoy puedo confirmar que Alemania podrá participar plenamente en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas; el Tribunal Constitucional Federal de Alemania allanó el camino para ello hace algunos meses. UN واليوم استطيع أن أؤكد أن المانيا ستكون قادرة على المشاركة التامة في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم، بعد أن مهدت المحكمة الدستورية ﻷلمانيا الاتحادية الطريق قبل بضعة أشهر.
    Y pensar, todo comenzó cuando me compraste un trago, hace algunos meses. Open Subtitles وكل هذا بدأ عندما أشتريت لي مشروباً منذ بضعة أشهر خلت
    El ejemplo más típico lo representa esta prisión que hace algunos meses batía todas las marcas de sobrepoblación carcelaria y en que los detenidos padecían los tratos más atroces, hasta tal punto que estaban hacinados unos encima de otros. UN والمثال البين على ذلك هو مثال السجن الذي حطم منذ بضعة أشهر اﻷرقام القياسية لاكتظاظ السجون والذي كان فيه المحتجزون يتعرضون ﻷبشع المعاملات ، ذلك أنهم كانوا مكدسين بعضهم على البعض.
    El ejemplo más típico lo representa esta prisión que hace algunos meses batía todas las marcas de sobrepoblación carcelaria y en que los detenidos padecían los tratos más atroces, hasta tal punto que estaban hacinados unos encima de otros. UN والمثال البين على ذلك هو مثال السجن الذي حطم منذ بضعة أشهر اﻷرقام القياسية لاكتظاظ السجون والذي كان فيه المحتجزون يتعرضون ﻷبشع المعاملات ، ذلك أنهم كانوا مكدسين بعضهم على البعض.
    hace algunos meses estaba en mi oficina y recibí una llamada. TED كنت متواجدا ً في مكتبي قبل عدة أشهر و وردني إتصال هاتفي.
    Semejante disparate hace recordar las acusaciones formuladas hace algunos meses de que los sitios presidenciales iraquíes se utilizaban para la producción y el almacenamiento de armas de destrucción en masa. UN إن قلب الحقائق بهذه الصورة يذكرنا بادعائها قبل عدة أشهر أن المواقع الرئاسية العراقية تستخدم ﻹنتاج وتخزين أسلحة الدمار الشامل.
    La reunión más reciente del Grupo de expertos que tuvo lugar hace algunos meses aquí en Nueva York para considerar la posibilidad de desarrollar aún más el Registro fue tanto reveladora como decepcionante para mi delegación. UN والاجتماع اﻷخير لفريق الخبراء الذي عقد قبل أشهر قليلة هنا في نيويورك للنظر في إمكانية زيادة تطوير السجل كان مثيرا للدهشة ومخيبا لﻵمال.
    hace algunos meses, se utilizaron en Estados Unidos aviones civiles como mecanismos explosivos improvisados. UN فقبل بضعة أشهر استُعمِلت في الولايات المتحدة الأمريكية طائرات مدنية كأجهزة انفجار مرتجلة.
    Un hombre llamado Wallace Rourke fue asesinado en Brooklyn hace algunos meses. Open Subtitles رجل يُسمى(والاس رورك) قُتل في بروكلين منذ عدة شهور
    hace algunos meses pedí al Sr. Jacques Attali que me presentase un informe personal al respecto. UN وقد طلبت الى السيد جاك أتالي منذ عدة أشهر أن يعد لي تقريرا شخصيا عنها.
    Apoyamos el Pacto para el Afganistán concertado en la Conferencia de Londres hace algunos meses. UN ونؤيد الاتفاق الخاص بأفغانستان المعتمد في مؤتمر لندن منذ أشهر قليلة مضت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more