"hace ocho años" - Translation from Spanish to Arabic

    • قبل ثماني سنوات
        
    • منذ ثمانية أعوام
        
    • منذ ثماني سنوات
        
    • قبل ثمانية أعوام
        
    • قبل ثمان سنوات
        
    • منذ ثمان سنوات
        
    • قبل ثمانية سنوات
        
    • منذ ثمانية سنوات
        
    • وقبل ثمانية أعوام
        
    • عمره ٨ سنوات
        
    • ثماني سنوات مضت
        
    • من ثمان سنوات
        
    • قبل ثمانِ سنوات
        
    • لثماني سنوات
        
    • السنوات الثماني الماضية
        
    Y apuesto que ella incluso te investigó hace ocho años cuando fue a esa fiesta. Open Subtitles وأراهن أنها قد بحثت عنكَ قبل ثماني سنوات عندما ذهبتَ إلى تلكَ الحفلة
    Bien, hace ocho años en la ciudad natal de Mike hubo un accidente. Open Subtitles حسنا، قبل ثماني سنوات في مسقط رأس مايك كان هناك حادث
    Quería que tú se lo pusieras... hace ocho años, cuando me aparecí frente a ti. Open Subtitles رغبت منك أن تفكر فى إسم له. عندما ظهرت أمامك منذ ثمانية أعوام.
    Acuérdense, los iPhones acababan de salir, era el 2009, o sea, hace ocho años, y los Androids se parecían más a los iPhones. TED يجب أن تعرف أن أجهزة الأي فون ظهرت عام 2009 أي منذ ثماني سنوات وبدأت أجهزة الأندرويد تبدو كالآي فون.
    hace ocho años, tuve el privilegio de servir a esta Asamblea en calidad de Presidente. UN قبل ثمانية أعوام حظيتُ بشرف خدمة هذه الجمعيـة كرئيس لها.
    Las familias se han visto afectadas por los grandes cambios producidos en la sociedad desde que se restableció la independencia de Letonia hace ocho años. UN وقد تأثرت اﻷسر بالتغيرات الواسعة النطاق في المجتمع منذ إعادة إرساء استقلال لاتفيا قبل ثمان سنوات.
    hace ocho años, fui testigo contra un hombre que enviaron a prisión. Open Subtitles منذ ثمان سنوات مضت شهدت ضد رجل وتم إيداعه السجن
    Estos acuerdos siguen a los firmados hace ocho años. UN وهذه الاتفاقات ناتجــة عن الاتفاقـــات التـــي وقعت قبل ثماني سنوات.
    De hecho, el nivel actual de las cuotas con destino al presupuesto ordinario es inferior en 100 millones de dólares al de hace ocho años. UN وفي واقع الأمر فإن المستوى الحالي للأنصبة المقررة للميزانية العادية يقل بمقدار 100 مليون دولار عما كان عليه قبل ثماني سنوات.
    Sin embargo, lo cierto es que la crisis de los desplazamientos internos resulta actualmente tan grave como hace ocho años. UN بل إن الواقع على خلاف ذلك، فأزمة التشريد الداخلي هي اليوم على المستوى نفسه من الحدة الذي كانت عليه قبل ثماني سنوات خلت.
    hace ocho años, Asia oriental se vio sacudida por una crisis financiera, que a su vez tuvo repercusiones transregionales y afectó en forma negativa la salud de la economía mundial. UN قبل ثماني سنوات أصابت شرق آسيا أزمة مالية كانت لها بدورها مضاعفات عبر إقليمية أضرت بصحة الاقتصاد العالمي.
    Y, sin embargo, la necesidad es la misma o superior al momento en que fueron acordados los objetivos de desarrollo del Milenio, hace ocho años. UN لكن الحاجات هي نفسها أو هي أشد مما كانت عليه عندما اتفقنا على الأهداف الإنمائية للألفية قبل ثماني سنوات.
    hace ocho años, estaría subiéndome a un taxi ahora mismo para ir a robar esa trompeta azul francesa. Open Subtitles لو أننا منذ ثمانية أعوام الآن، لقفزت في سيارة أجرة وسرقت ذلك البوق الفرنسي الأزرق
    Desde hace ocho años Nueva Caledonia experimenta un clima político, económico y social transformado. UN يسود كاليدونيا الجديدة منذ ثمانية أعوام مناخ سياسي واقتصادي واجتماعي جديد.
    hace ocho años, casi una familia entera murió en un accidente de coche. Open Subtitles منذ ثماني سنوات مضت توفيت أسرة بأكملها تقريباً في حادث سيارة
    La entrada en vigor de la Convención hace ocho años fue una acción colectiva histórica. UN دخول الاتفاقية حيز النفاذ منذ ثماني سنوات مضت كان بمثابة علامة فارقة لعمل جماعي.
    Tuve el honor de copresidir la Cumbre del Milenio con el Presidente Sam Nujoma, de Namibia, hace ocho años. UN لقد كان لي الشرف قبل ثمانية أعوام أن أُشارك في رئاسة مؤتمر قمة الألفية مع سام نوجوما رئيس ناميبيا.
    Hasta hoy, aún tengo ansiedad social por esa experiencia de hace ocho años. TED إلى اليوم، لدي قلق اجتماعي حول تجربتي قبل ثمانية أعوام.
    Es duro creer que éramos internos hace ocho años. Open Subtitles من الصعب التصديق أننا كنا أطباء مستجدّين قبل ثمان سنوات
    hace ocho años él estaba trabajando en un caso de Homicidios en Detroit. Open Subtitles منذ ثمان سنوات مضت كان يعمل في قضيه قاتل ديترويت
    Hal Arden ha sido paciente mío desde que llegó hace ocho años. Open Subtitles هال آردين مريضي منذ أن جاء قبل ثمانية سنوات هنا.
    No soy la misma peluquera tonta con quien te casaste hace ocho años. Open Subtitles ربما لم تلاحظ, لكنني لست تلك الغبية عاملة المقسم التي تزوجتها منذ ثمانية سنوات
    La infraestructura, que se instaló hace ocho años atrás, permite satisfacer las necesidades actuales, aunque se plantean algunas dificultades con la introducción de nuevos productos. UN الهيكل اﻷساسي الذي يبلغ عمره ٨ سنوات يلبي الاحتياجات الحالية على الرغم من مواجهة بعض الصعوبات نتيجة ﻹدخــال منتجات جديدة.
    Lo vi hace ocho años en la cruzada desde Inglaterra. Open Subtitles لقد رأيتها من ثمان سنوات أثناء مروركم بإنجلترا
    Cynthia está en el grupo porque su hija Bonnie fue asesinada hace ocho años. Open Subtitles (سينثيا) بالمجموعة لأن إبنتها (بوني) .قد قُتِلت قبل ثمانِ سنوات
    De vez en cuando heroína desde hace ocho años pero no he usado durante los últimos seis meses. Open Subtitles الهروين على نحو متقطع لثماني سنوات, لكني نظيف منذ ستة أشهر
    Para que el desaliento no fomente ni justifique la proliferación de las armas nucleares, la Comisión de Desarme tiene el deber de romper la monotonía que caracteriza estas reuniones desde hace ocho años. UN ولكي نمنع اليأس من تغذية وتبرير انتشار الأسلحة النووية، يجب أن تضع الهيئة حدا للرتابة التي اتسمت بها جلساتها خلال السنوات الثماني الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more