La constante amenaza que entraña el terrorismo en el mundo tan globalizado de hoy hace que el desarme nuclear sea incluso más imperativo. | UN | إن التهديد المستمر الذي يمثله الإرهاب في عالم اليوم، الذي يغلب عليه طابع العولمة، يجعل نزع السلاح النووي أشد إلحاحا. |
La aplicación suele ser aleatoria, lo que hace que el régimen sea impredecible y el efecto sobre la vida de los palestinos, inconmensurable. | UN | وغالبا ما يكون تنفيذ هذه الإجراءات عشوائيا، مما يجعل النظام غير قابل للتنبؤ به وأثره على حياة الفلسطينيين بلا حدود. |
Esto hace que el haber entrado mientras Baze orinaba esta mañana se vea bastante inofensivo. | Open Subtitles | هذا يجعل الدخول على بيز وهو يتبول هذا الصباح يبدو جميلاً وغير مؤذياً |
El no hacer nada contra el cambio climático hace que el asunto empeore. | Open Subtitles | عدم فعل شيئ ما بخصوص تغير المناخ يجعل تغير المناخ اسوا. |
Y cayeron 3 sistemas hidráulicos, lo que hace que el control sea difícil. | Open Subtitles | وثلاث انظمة هيدروليكية تعطلت وهذا يجعل التحكم في الطائرة امر صعب |
Estoy estudiando para ser profesor, algo que adoro, y eso hace que el trabajo no me parezca trabajo. | Open Subtitles | أنا أدرس لأصبح أستاذاً، شيءٌ ما أحبه، وذلك شيء يجعل العمل لا يبدو أنه سيء. |
Bueno, eso hace que el buscar en su vida sea menos divertido. | Open Subtitles | حسنٌ، هذا إذًا يجعل التحرّي عن حياته أقلّ متعة بقليل |
Es un nuevo proyecto mío. hace que el robot tenga una mente humana. | Open Subtitles | إنه مشروع جديد أعمل عليه يجعل الروبوت لديه عقل مثل الإنسان |
Esta probabilidad hace que el objetivo de erradicar la pobreza en los países en desarrollo sea uno de los objetivos de desarrollo más importantes del cuarto decenio para el desarrollo. | UN | وهذا الاحتمال يجعل هدف القضاء على الفقر في البلدان النامية من أهم اﻷهداف الانمائية للعقد الانمائي الرابع. |
Eso hace que el pago de las pensiones entrañe en sí mismo riesgos, de ahí la preocupación del Comité Mixto de estudiar posibilidades de poner fin a las pérdidas evitables. | UN | وهذا ما يجعل دفع المستحقات بطبيعته أمرا يحتمل المخاطرة، ومن هنا كان اهتمام مجلس مراجعي الحسابات بسبر الفرص من أجل تفادي الخسائر التي يمكن تفاديها. |
Por otra parte, esto hace que el examen detallado y atento del documento sea un poco laborioso. | UN | من جهة أخرى، فإن ذلك يجعل من التحليــل العميق والجاد لهذه الوثيقة أمرا يقتضي بذل الجهــد إلى حــد ما. |
En cuarto lugar, la falta de recursos naturales hace que el desarrollo resulte aún más dificultoso para los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | رابعا، إن نقص الموارد الطبيعية يجعل التنمية أصعب بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
La creciente interdependencia de que depende el bienestar de todos nuestros pueblos hace que el aislacionismo constituya una fantasía irresponsable. | UN | فازدياد التكافل الذي يعتمد عليه رفاه شعوبنا كلهـــا يجعل الانعزالية نزوة غير مسؤولة. |
La interdependencia que, hoy más que nunca caracteriza a las relaciones internacionales hace que el desarrollo de unos no pueda lograrse sin el de los demás. | UN | فالتكافل الذي تتسم به العلاقات الدولية اليوم بأكثر من أي وقت مضى يجعل تنمية البعض متوقفة على تنمية الباقين. |
En opinión de la delegación de Australia, la falta de referencia a este elemento esencial hace que el enfoque propuesto sea poco práctico. | UN | وإهمــال اﻹشارة الى هذا العنصر اﻷساسي، من وجهة نظر استراليا، يجعل النهج المقترح غير قابل للتطبيق. |
De nuevo esto hace que el tamaño o los recursos de un país sean menos importantes que su capacidad de acceder a esas redes. | UN | وهذا مرة أخرى يجعل من حجم البلد أو من موارده أمرا أقل أهمية من مقدرة هذا البلد على الاندراج في تلك الشبكات. |
Los cinco miembros permanentes no son elegidos, lo que hace que el sistema no sea democrático. | UN | هؤلاء اﻷعضاء الخمســة الدائمــون غيــر منتخبين وهذا يجعل النظــام غير ديمقــراطي. |
A juicio de Australia, la ausencia de toda referencia a este elemento esencial hace que el enfoque propuesto no sea práctico. | UN | وترى استراليا أن عدم ورود أية إشارة إلى هذا العنصر اﻷساسي يجعل النهج المقترح غير عملي. |
Esto, en sí mismo, hace que el proyecto de resolución A/C.1/52/L.5 sea superfluo y redundante. | UN | وهذا، بحد ذاته، يجعل مشروع القرار A/C.1/52/ L.5 غير ضروري ولا حاجة إليه. |
El hecho de que un lote revisado o codificado sea rechazado hace que el revisor o el codificador estén más alerta. | UN | ومن شأن رفض مجموعة منقحة أو مرمﱠزة أن يجعل المنقح أو المرمﱠز أكثر انتباها. |
Porque hace que el cáncer se desarrolle más rápido y se vuelve más agresivo, lo que significa que tendrían menos posibilidades de sobrevivir al cáncer. | Open Subtitles | لأنها تجعل من سرطانهم ينمو بشكلٍ أسرع و يغدو أكثر عدوانية، و هذا معناه بأنهم يمتلكون فرصة ضئيلة للنجاة من السرطان. |