Por ello, es fundamental que los Estados Miembros consideren la posibilidad de hacer contribuciones adicionales al Fondo Fiduciario. | UN | وبالتالي، من الأهمية بمكان أن تنظر الدول الأعضاء في تقديم تبرعات إضافية إلى الصندوق الاستئماني للتبرعات. |
Pueden hacer contribuciones adicionales al Fondo la Autoridad, miembros de la Autoridad, otros Estados, organizaciones internacionales competentes, instituciones académicas, científicas y técnicas, organizaciones filantrópicas y particulares. | UN | ويجوز تقديم تبرعات إضافية للصندوق من السلطة، وأعضاء السلطة، والدول الأخرى، والمنظمات الدولية ذات الصلة، والمؤسسات الأكاديمية والعلمية والتقنية، والمنظمات الخيرية، والأفراد. |
Pueden hacer contribuciones adicionales al Fondo la Autoridad, miembros de la Autoridad, otros Estados, organizaciones internacionales competentes, instituciones académicas, científicas y técnicas, organizaciones filantrópicas y particulares. | UN | ويجوز تقديم تبرعات إضافية لصندوق الهبات من السلطة وأعضاء السلطة والدول الأخرى والمنظمات الدولية ذات الصلة والمؤسسات الأكاديمية والعلمية والتقنية والمنظمات الخيرية والأفراد. |
Sin embargo, el costo del plan es elevado y no todos los Estados Miembros tienen la misma capacidad para hacer contribuciones adicionales con cargo a su presupuesto nacional. | UN | غير أن تكلفة الخطة باهظة ولا تملك جميع الدول الأعضاء نفس القدرة على تقديم مساهمات إضافية من ميزانياتها الوطنية. |
Algunas delegaciones señalaron que era una paradoja que los países ricos absorbieran la mayor parte del presupuesto de los centros mientras los países con medios limitados tenían que hacer contribuciones adicionales. | UN | وقال البعض إن من المفارقات أن البلدان الغنية تستوعب معظم الميزانية المخصصة للمراكز، في حين أن البلدان ذات اﻹمكانيات المحدودة يتعين عليها تقديم مساهمات إضافية. |
:: Medida 55: Alienten a todos los Estados que estén en condiciones de hacerlo a hacer contribuciones adicionales a la iniciativa orientada a recaudar 100 millones de dólares en los próximos cinco años como contribuciones extrapresupuestarias a las actividades del OIEA, acogiendo con agrado al mismo tiempo las promesas de contribuciones realizadas por países o grupos de países en apoyo de las actividades del OIEA; | UN | :: الإجراء 55: تشجيع جميع الدول التي هي في وضع يسمح لها بتقديم مساهمات إضافية للمبادرة التي تهدف إلى جمع 100 مليون دولار على مدار السنوات الخمس المقبلة كمساهمات خارجة عن الميزانية لأنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية على أن تفعل ذلك، مع الترحيب بالمساهمات التي سبق أن تعهدت بها البلدان ومجموعات البلدان لدعم أنشطة الوكالة. |
Por otra parte, se alentaba a los Estados a hacer contribuciones adicionales al fondo fiduciario de modo que la Secretaría pudiera lograr la eliminación efectiva del volumen de trabajo atrasado del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas. | UN | علاوة على ذلك، شُجعت الدول على تقديم مزيد من التبرعات إلى الصندوق الاستئماني، من أجل تمكين الأمانة العامة من القضاء الفعلي على التأخير في إعداد المرجع. |
4. Insta a todos los países a que examinen, entre otras cosas, su nivel de gastos actual, con miras a hacer contribuciones adicionales, en consonancia con sus prioridades nacionales, para la ejecución del Programa de Acción, teniendo en cuenta las disposiciones de los capítulos XIII y XIV del programa y las restricciones económicas que enfrentan los países en desarrollo, en particular los menos adelantados; | UN | " ٤ - تحـث جميع البلدان على أن تنظر، في أمور شتى، منها إنفاقها الحالي بغية تقديم المزيد من التبرعات بما يتفق مع اﻷولويات الوطنية لتنفيذ برنامج العمل، أخذا بعين الاعتبار أحكام الفصلين الثالث عشر والرابع عشر من البرنامج، فضلا عن العقبات الاقتصادية التي تواجهها البلدان النامية ولا سيما أقل البلدان نموا من بينها؛ |
La Comunidad acoge con agrado las contribuciones voluntarias hechas al Fondo Fiduciario para el Seminario de Derecho Internacional e invita a los Estados a que consideren la posibilidad de hacer contribuciones adicionales. | UN | وأعربت عن ترحيب الجماعة بالتبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني للحلقة الدراسية للقانون الدولي، ودعت الدول إلى النظر في تقديم تبرعات إضافية. |
e) Consideren la posibilidad de hacer contribuciones adicionales para proyectos de construcción y otros proyectos, sin que ello afecte a sus contribuciones a los programas ordinarios. | UN | )ﻫ( أن تنظر الحكومات في أمر تقديم تبرعات إضافية خاصة الى مشاريع التشييد وذلك أيضا على نحو لا يمس بتبرعاتها للبرامج العادية. |
17. Exhorta a los gobiernos y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que examinen la posibilidad de hacer contribuciones adicionales de carácter voluntario para fortalecer y apoyar la ejecución de las actividades relacionadas con la aplicación del derecho al desarrollo; | UN | ٧١- تطلب إلى الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، أن تفكر في تقديم تبرعات إضافية بغية تعزيز دعم وتنفيذ اﻷنشطة المتصلة بتنفيذ الحق في التنمية؛ |
Insto a los Estados Miembros que ya hayan contribuido en el pasado, o a los que aún no lo hayan hecho, a que consideren la posibilidad de hacer contribuciones adicionales en 2008 para que el fondo fiduciario de la entidad separada cuente con suficientes recursos al menos para el resto del año. | UN | وإني أناشد الدول الأعضاء التي سبق أن تبرعت في الماضي وتلك التي لم تفعل ذلك بعد أن تنظر في تقديم تبرعات إضافية في عام 2008 لكفالة توافر ما يكفي من الموارد في الصندوق الاستئماني للكيان القائم بذاته لما تبقى من العام على الأقل. |
Acoge con satisfacción las actividades de difusión realizadas por la División de Codificación y la División de Gestión de Conferencias y las contribuciones voluntarias al Fondo fiduciario para eliminar el retraso en la publicación del Anuario de la Comisión de Derecho Internacional, e invita a los Estados a que consideren la posibilidad de hacer contribuciones adicionales. | UN | كما ترحب بأنشطة النشر التي تقوم بها شعبة التدوين وشعبة إدارة المؤتمرات وبالتبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني من أجل وضع حد للتأخير في نشر حولية لجنة القانون الدولي، وتدعو الدول إلى النظر في تقديم تبرعات إضافية. |
e) Consideren la posibilidad de hacer contribuciones adicionales especiales para proyectos de construcción, sin que ello afecte a sus contribuciones a los programas ordinarios. | UN | )ﻫ( أن تنظر الحكومات في أمر تقديم تبرعات إضافية خاصة الى مشاريع التشييد وذلك أيضا على نحو لا يمس بتبرعاتها للبرامج العادية. |
d) Consideren la posibilidad de hacer contribuciones adicionales en apoyo de los programas especiales y de emergencia en curso para el Líbano, así como para las etapas presente y futuras del Programa de Aplicación de la Paz, sin disminuir en modo alguno sus contribuciones a los programas ordinarios del Organismo ni desviar fondos destinados a dichas contribuciones; y | UN | )د( أن تنظر الحكومات في تقديم تبرعات إضافية على سبيل دعم البرامج الجارية المتعلقة بحالات الطوارئ والبرامج الخاصة في لبنان، فضلا عن المرحلتين الحالية والمقبلة من برنامج تنفيذ السلام، دون أن يؤدي ذلك بأي حال من اﻷحوال الى تخفيض أو تحويل اﻷموال عن تبرعاتها للبرامج العادية لﻷونروا؛ |
Turquía también aportó 100.000 dólares al presupuesto del OOPS para el traslado de su sede a Gaza y está estudiando la posibilidad de hacer contribuciones adicionales. | UN | وساهمت تركيا كذلك في ميزانية اﻷونروا بمبلغ ٠٠٠ ١٠٠ من دولارات الولايات المتحدة لنقل مقر رئاستها الى غزة، وأنها تنظر حاليا في تقديم مساهمات إضافية. |
En su resolución 61/222, la Asamblea General expresó su preocupación por la insuficiencia de los recursos disponibles en el fondo fiduciario e instó a los Estados a hacer contribuciones adicionales. | UN | وقد أعربت الجمعية العامة في القرار 61/222 عن قلقها إزاء عدم كفاية الموارد المتاحة في هذا الصندوق الاستئماني وحثت الدول على تقديم مساهمات إضافية له. |
El Grupo de Trabajo insta por ello firmemente a los gobiernos que no hayan aportado contribuciones al OOPS a que lo hagan y a los demás a que aumenten su contribución y a que consideren la posibilidad de hacer contribuciones adicionales al Programa de Aplicación de la Paz y a proyectos de construcción y de otro tipo. | UN | ولذلك يحث الفريق العامل وبشدة جميع الحكومات التي لم تقدم مساهماتها لﻷونروا حتى اﻵن أن تفعل ذلك وأن تزيد الحكومات اﻷخرى من مساهماتها وأن تنظر في تقديم مساهمات إضافية إلى برنامج إعمال السلام ولمشاريع البناء والمشاريع اﻷخرى. |
Alienten a todos los Estados que estén en condiciones de hacerlo a hacer contribuciones adicionales a la iniciativa orientada a recaudar 100 millones de dólares en los próximos cinco años como contribuciones extrapresupuestarias a las actividades del OIEA, acogiendo con agrado al mismo tiempo las promesas de contribuciones realizadas por países o grupos de países en apoyo de las actividades del OIEA. | UN | تشجيع جميع الدول التي هي في وضع يسمح لها بتقديم مساهمات إضافية للمبادرة التي تهدف إلى جمع 100 مليون دولار على مدار السنوات الخمس المقبلة كمساهمات خارجة عن الميزانية لأنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية على أن تفعل ذلك، مع الترحيب بالمساهمات التي سبق أن تعهدت بها البلدان ومجموعات البلدان لدعم أنشطة الوكالة. |
Alienten a todos los Estados que estén en condiciones de hacerlo a hacer contribuciones adicionales a la iniciativa orientada a recaudar 100 millones de dólares en los próximos cinco años como contribuciones extrapresupuestarias a las actividades del OIEA, acogiendo con agrado al mismo tiempo las promesas de contribuciones realizadas por países o grupos de países en apoyo de las actividades del OIEA. | UN | تشجيع جميع الدول التي هي في وضع يسمح لها بتقديم مساهمات إضافية للمبادرة التي تهدف إلى جمع 100 مليون دولار على مدار السنوات الخمس المقبلة كمساهمات خارجة عن الميزانية لأنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية على أن تفعل ذلك، مع الترحيب بالمساهمات التي سبق أن تعهدت بها البلدان ومجموعات البلدان لدعم أنشطة الوكالة. |
En el párrafo 122 de su resolución 61/222, la Asamblea General expresó preocupación por la insuficiencia de los recursos disponibles en el Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias e instó a los Estados a hacer contribuciones adicionales al Fondo. | UN | 274 - وفي الفقرة 122 من قرارها 61/222، أعربت الجمعية العامة عن قلقها إزاء عدم وجود موارد كافية في الصندوق الاستئماني للتبرعات، وحثت الدول على تقديم مزيد من التبرعات للصندوق. |
4. Insta a todos los países a que examinen, entre otras cosas, sus prioridades actuales en materia de gastos con miras a hacer contribuciones adicionales, en consonancia con sus prioridades nacionales, para la ejecución del Programa de Acción, teniendo en cuenta las disposiciones de los capítulos XIII y XIV del Programa y las restricciones económicas que enfrentan los países en desarrollo, en particular los menos adelantados; | UN | ٤ - تحـث جميع البلدان على أن تنظر، من بين أمور أخرى، في أولويات إنفاقها الحالية بغية تقديم المزيد من التبرعات بما يتفق مع اﻷولويات الوطنية لتنفيذ برنامج العمل، آخذة بعين الاعتبار أحكام الفصلين الثالث عشر والرابع عشر من البرنامج، فضلا عن الضائقة الاقتصادية التي تواجهها البلدان النامية ولا سيما أقل البلدان نموا من بينها؛ |