"hacer contribuciones al fondo" - Translation from Spanish to Arabic

    • التبرع للصندوق
        
    • التبرع لهذا الصندوق
        
    • المساهمة في الصندوق
        
    • تقديم التبرعات إلى الصندوق
        
    • تقديم مساهمات إلى الصندوق
        
    • تقديم تبرعات للصندوق
        
    • الإسهام في الصندوق
        
    • تقديم تبرعات إلى الصندوق
        
    • تقديم مساهمات إلى صندوق
        
    • الإسهام في هذا الصندوق
        
    • بتقديم تبرعات لصندوق
        
    • أن تساهم في الصندوق
        
    • اﻹسهام في صندوق
        
    A la luz de esto, apoyamos plenamente el llamamiento de la UNESCO a hacer contribuciones al Fondo Internacional para ayudar a la devolución eficaz y pronta de bienes culturales a sus creadores. UN ولهذا الغرض، نؤيد بالكامل نداء منظمة اليونسكو من أجل التبرع للصندوق الدولي بغية المساعدة في الإعادة الفعالة والسريعة للممتلكات الثقافية إلى صناعها.
    XI. CÓMO hacer contribuciones al Fondo UN حادي عشر- كيفية التبرع للصندوق
    Insta a los Estados miembros que se han comprometido a hacer contribuciones al Fondo Fiduciario de la Organización de la Conferencia Islámica de asistencia al pueblo del Afganistán a que remitan sus donaciones e insta asimismo a todos los demás Estados miembros a que hagan donaciones a ese Fondo a fin de reforzar su funcionamiento y mejorar su capacidad; UN 2 - يحث الدول الأعضاء التي تعهدت بالمساهمة في الصندوق الاستنمائي لمساعدة الشعب الأفغاني، على تقديم تبرعاتها، ويحث كذلك جميع الدول الأعضاء الأخرى على التبرع لهذا الصندوق بغية تعزيز نشاطه وتحسين قدراته.
    La Secretaria Ejecutiva también exhortó a las delegaciones a hacer contribuciones al Fondo Fiduciario para la participación en las reuniones de la Convención para que el proceso del cambio climático pudiera seguir beneficiándose de la amplia participación de todas las regiones. UN ودعت الأمينة التنفيذية أيضاً الوفود إلى المساهمة في الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ حتى تظل عملية تغير المناخ تحظى بمشاركة واسعة من جميع المناطق.
    El Consejo Económico y Social tal vez desee recordar el párrafo 5 de la resolución 57/265 de la Asamblea General, en que se alienta a hacer contribuciones al Fondo Mundial de Solidaridad. UN 21 - وقد يرغب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الإشارة إلى الفقرة 5 من قرار الجمعية العامة 57/265 التي تشجع تقديم التبرعات إلى الصندوق العالمي للتضامن.
    Los Estados deben estudiar la posibilidad de hacer contribuciones al Fondo Fiduciario de Donantes Múltiples de la Alianza para facilitar y promover esa colaboración. UN وينبغي أن تنظر الدول في تقديم مساهمات إلى الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين التابع للشراكة باعتبارها وسيلة لتسهيل هذا التعاون وتعزيزه.
    En junio de 1998 el Secretario General envió notas verbales a los gobiernos en que los invitaba a hacer contribuciones al Fondo Fiduciario. UN وأرسل اﻷمين العام مذكرات شفوية إلى الحكومات في حزيران/يونيه ١٩٩٨ يدعوها فيها إلى تقديم تبرعات للصندوق الاستئماني.
    El Secretario General desea alentar a los miembros de la Autoridad, a otros Estados, a las organizaciones internacionales competentes, a las instituciones académicas, científicas y técnicas, a las organizaciones filantrópicas, a las empresas y a los particulares a hacer contribuciones al Fondo. UN ويود الأمين العام أن يشجع أعضاء السلطة والدول الأخرى والمنظمات الدولية ذات الصلة والمؤسسات الأكاديمية والعلمية والتقنية والمنظمات الخيرية والشركات والأشخاص على الإسهام في الصندوق.
    Pueden hacer contribuciones al Fondo los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y otras entidades públicas o privadas. UN 33 - يمكن للحكومات والمنظمات غير الحكومية والكيانات الأخرى الخاصة منها والعامة التبرع للصندوق.
    Pueden hacer contribuciones al Fondo los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y otras entidades públicas o privadas. UN 51 - ويمكن للحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من كيانات القطاع الخاص أو العام التبرع للصندوق.
    Pueden hacer contribuciones al Fondo los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y otras entidades públicas o privadas. UN ١7 - يمكن للحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من كيانات القطاع الخاص أو العام التبرع للصندوق.
    XI. CÓMO hacer contribuciones al Fondo 23 8 UN حادي- كيفية التبرع للصندوق 23 8
    VIII. CÓMO hacer contribuciones al Fondo 16 6 UN ثامناً- كيفية التبرع للصندوق 16 7
    30. El Grupo Asesor pidió a la secretaría que investigara si existen disposiciones nacionales sobre deducción tributaria que pudieran alentar a los posibles donantes a hacer contribuciones al Fondo. UN 30- وطلب الفريق الاستشاري إلى الأمانة أن تبحث في أي أحكام وطنية لخفض الضرائب لتشجيع المانحين المحتملين على التبرع للصندوق.
    El 8 de octubre de 2007 envié una carta a todos los Estados Miembros invitándolos a hacer contribuciones al Fondo fiduciario. UN وفي 8 تشرين الأول/أكتوبر 2007، بعثتُ برسالة إلى جميع الدول الأعضاء أدعوها إلى المساهمة في الصندوق الاستئماني.
    El Comité pide a la CP/RP que invite a las Partes a hacer contribuciones al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias para el bienio 2008-2009 a fin de apoyar la labor del Comité de Cumplimiento. UN وتطلب من مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف دعوة الأطراف إلى تقديم مساهمات إلى الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية لدعم عمل لجنة الامتثال في فترة السنتين 2008-2009.
    Agradece que en el proyecto resolución A/C.2/62/L.37 se invitara a hacer contribuciones al Fondo Fiduciario para el seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, cuyos recursos se están agotando rápidamente. UN وقال إنه يشعر بامتنان لأن مشروع القرار A/C.2/62/L.37 يتضمّن نداءً يدعو إلى تقديم تبرعات للصندوق الاستئماني لمتابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية الذي أخذت موارده تنضب بسرعة.
    c) La CP tal vez desee reiterar su invitación a las Partes de hacer contribuciones al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias de la Convención a fin de apoyar las actividades relacionadas con la pronta puesta en marcha del MDL, así como para el establecimiento del registro del MDL. UN (ج) تكرار دعوته الأطراف إلى الإسهام في الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية الخاص باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، من أجل دعم الأنشطة المتصلة بانطلاق الآلية على وجه السرعة، بما في ذلك وضع سجل الآلية؛
    Hace un llamamiento a todos los Estados, organizaciones internacionales y otras entidades interesadas a que consideren la posibilidad de hacer contribuciones al Fondo Fiduciario de la CNUDMI y a que presten asistencia a la secretaría en la identificación de otras fuentes de financiación para esa actividad. UN وأهاب بجميع الدول والمنظمات الدولية والكيانات المهتمة الأخرى بالنظر في تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني للأونسيترال ومساعدة الأمانة في تحديد مصادر أخرى لتمويل هذه الأنشطة.
    6. Invita a todos los Estados Miembros a hacer contribuciones al Fondo Fiduciario para el Programa de las Naciones Unidas de Información sobre Desarme con objeto de sostener un programa de difusión eficaz; UN 6 - تدعو جميع الدول الأعضاء إلى تقديم مساهمات إلى صندوق التبرعات الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح من أجل الإبقاء على برنامج قوي للتوعية؛
    El informe comprende las estimaciones revisadas para el bienio 1998–1999, el proyecto de presupuesto para el bienio 2000–2001 y una petición de autorización para hacer contribuciones al Fondo de Emergencia para el bienio 1998–1999 (A/54/206, párr. 3). UN ويتضمن التقرير التقديرات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، ومقترح الميزانية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، وطلبا لﻹذن بتقديم تبرعات لصندوق الطوارئ لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ A/54/206)، الفقرة ٣(.
    Se ruega a los donantes que deseen hacer contribuciones al Fondo consultar el anexo III respecto de las modalidades de pago. UN ويرجى من الجهات المانحة التي تود أن تساهم في الصندوق الرجوع إلى المرفق الثالث للاطلاع على المعلومات المتعلقة بطرق الدفع.
    5. Invita a todos los Estados Miembros a hacer contribuciones al Fondo Fiduciario para el Programa de las Naciones Unidas de Información sobre Desarme; UN ٥ - تدعو جميع الدول اﻷعضاء الى اﻹسهام في صندوق التبرعات الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more