"hacer el" - Translation from Spanish to Arabic

    • القيام
        
    • ممارسة
        
    • للقيام
        
    • الاستفادة إلى
        
    • تنفيذ
        
    • نقيم
        
    • نمارس
        
    • أن تجعل
        
    • إنجاز
        
    • الاستفادة على
        
    • قيام بهذه
        
    • ونمارس
        
    • تأدية
        
    • أن تفعله
        
    • تسمح لها ببذل
        
    Si bien queda aún mucho por hacer el Gobierno de Haití confía en que ha sentado las bases para la construcción de una sociedad estable. UN وقالت إنه ما زال هناك الكثير مما ينبغي القيام به، غير أن حكومتها تثق في أنها وضعت اﻷسس ﻹقامة مجتمع مستقر.
    Otras han debido hacer el servicio doméstico en las casas de las autoridades rebeldes. UN وهناك نسوة أخريات أكرهن على القيام بدور الخدم في مساكن المسؤولين المتمردين.
    Lo único que tienes de especial es tu idea de hacer el amor... que es no hacer el amor. Open Subtitles الشىء الوحيد الذى يميزك هو فكرتك الغريبة عن ممارسة الحب الذى لا يعتبر حباً على الإطلاق
    Entiendo que la oficina del Presidente electo necesite apoyo para hacer el trabajo. UN وأفهم أن مكتب الرئيس المنتخب يحتاج إلى دعم للقيام بهذه المهمة.
    De resulta de ellos, los magistrados intentaron hacer el mejor uso posible de los recursos de que disponían para hacer frente a esas dificultades. UN لذلك فقد عمل القضاة على الاستفادة إلى أقصى حد من الموارد المتاحة لهم في معالجة هذه الصعوبات.
    Desea saber qué puede hacer el Comité para aumentar la sensibilización frente a ese fenómeno. UN وأعرب عن رغبته في معرفة ما يمكن للجنة القيام به للتوعية بهذه الظاهرة.
    Dile si harías desaparecer todo si se rehusa a hacer el soborno. Open Subtitles أخبره أنك ستُمحي كلّ الجرائم إذا رفض القيام بتقديم الرشوة
    Sí, mire, podríamos, ya sabe, podríamos hacer el... esa holotrópica... lo de la respiración. Open Subtitles نعم، استمع، كما ترى، بوسعنا كما تعلم، بوسعنا القيام بذلك التنفّس الروحي
    Pero antes de que pudiera hacer lo que iba a hacer, el fue golpeado por poderosas, fuerzas oscuras. Open Subtitles ولكن قبل أن يستطيع من تحقيق ما يريد القيام به، قتل بواسطة قوّات غامضة قويّة
    Neil, te lo dije desde el principio que había que hacer el trabajo. Open Subtitles نيل، قلت لك من البداية أن كان لديك القيام بهذا العمل.
    ¿No puedo enviarles un mensaje y decirles que no podemos hacer el trabajo? Open Subtitles ألا يمكنني فقط مراسلتهم ونقول لهم أننا لا نستطيع القيام بالعمل؟
    Dejé de hacer el amor con Ben hace tres días y no sé portugués. Open Subtitles توقفت عن ممارسة الجنس مع بين منذ ثلاثة أيام ولا أجيد البرتغالية.
    Dejé de hacer el amor con Ben hace tres días y no sé portugués. Open Subtitles توقفت عن ممارسة الجنس مع بين منذ ثلاثة أيام ولا أجيد البرتغالية.
    ¿Crees que podrás hacer tu pequeño truco antes de que pueda hacer el mío? Open Subtitles هل تعتقد أنك قادر على ممارسة الاعيبك التافهة؟ قبل أن افعل هذا؟
    La dificultad que presentan es que tenemos que pagar por la energía necesaria para hacer el trabajo o pagar para facilitar esa energía. TED تكمن الصعوبة التي تواجهها هو أننا علينا أن ندفع للحصول على الطاقة المطلوبة للقيام بالمهمة أو ندفع لتيسير تلك الطاقة.
    Necesito un lacayo dispuesto a hacer el trabajo sucio que requiere castigar a un fugitivo. Open Subtitles أريد كلب صيد ماعر لديه الاستعداد للقيام بأعمال قذرة ليعيد المطلوبين إلى العدالة
    Varios oradores subrayaron la necesidad de hacer el mejor uso posible de la tecnología más avanzada de la información y las comunicaciones para superar esos déficit. UN وركز متحدثون عديدون على ضرورة الاستفادة إلى أقصى حد من أحدث تكنولوجيات المعلومات والاتصالات فيما يتعلق بالتغلب على أوجه القصور هذه.
    Divide el trabajo, encárgate de lo que puedas y dale el resto a quien pueda hacer el trabajo. Open Subtitles تُقسِّم العمَل، و تأخُذ كُل ما تستطيعُ تنفيذِه و تُعطي الباقي لمَن يُمكنهُ تنفيذ العمَل
    ¿por qué no hacer el concierto en el lote detrás de mi casa? Open Subtitles لماذا لا نقيم الحفله في الارض التي خلف منزلي ؟
    ¿Como es que siempre pasa eso cuando tratamos de hacer el amor? Open Subtitles كيف يحدث ذلك كل مرة نحاول فيها أن نمارس الجنس؟
    Hay numerosas fallas heredadas que pueden hacer el proceso de la máquina más ruidoso. TED وهناك العديد من العيوب الموروثة التي يمكن أن تجعل الآلة المعالجة مشوشة.
    Podría encomendársele a tal entidad la preparación de una propuesta sobre la contribución que podría hacer el foro multilateral para el logro de esta amplia tarea. UN ويمكن أن يوكل الى هذا الكيان وضع اقتراح عما يمكن أن يقدمه المحفل المتعدد اﻷطراف من إسهام نحو إنجاز هذه المهمة الشاملة.
    El Organismo siguió aplicando medidas de contención de gastos y de mejora de la eficacia del programa de la salud para hacer el mejor uso posible de los limitados recursos disponibles. UN وواصلت الوكالة اتخاذ تدابير استيعاب التكاليف وتعزيز الفعالية في برنامج الصحة من أجل الاستفادة على أفضل وجه بالموارد المحدودة المتاحة.
    Crash supuestamente iba a hacer el trabajo, cuando oportunamente en el último minuto, me lo pasó a mí. Open Subtitles كان من المفترض الحادث ل قيام بهذه المهمة، ثم ملائم، في اللحظة الأخيرة، تمريره على لي.
    Me rindo. Vamos adentro a hacer el amor y dormirnos... hasta que sea hora de ir al estadio. Open Subtitles استسلمى, استسلمى, هيا ,لنذهب للداخل ونمارس الحب وننام
    Porque, imbécil, de vuelta en los viejos tiempos, una mujer no podía hacer el trabajo de un hombre. Open Subtitles لأنك أبله تماماً، في الأيام الجميلة التي مضت، لم يكن بمقدور المرأة تأدية مهمّة الرجل.
    El Sr. Yalden pregunta qué se propone hacer el Gobierno de Hong Kong al respecto. UN وتساءل السيد يالدين عما تعتزم حكومة هونغ كونغ أن تفعله في هذا الصدد.
    Su estado mental no le permitía hacer el enorme esfuerzo de presentar una querella. UN فحالتها العقلية لم تكن تسمح لها ببذل جهد كبير لرفع دعوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more