"hacer más eficaces" - Translation from Spanish to Arabic

    • زيادة فعالية
        
    • إلى زيادة تعزيز فعالية
        
    • إضفاء المزيد من الفعالية
        
    • وجعلها أكثر فعالية
        
    Consideramos que sigue siendo necesario estudiar la forma en que podemos hacer más eficaces nuestros métodos de trabajo. UN ونرى ضرورة الاستمرار في دراسة الكيفية التي يمكن لنا بها زيادة فعالية أساليب عملنا.
    El grupo debía examinar, entre otras cosas, las cuestiones siguientes en todos sus aspectos, con miras a hacer más eficaces las sanciones: UN وينبغي أن يدرس الفريق، في جملة أمور، المسائل التالية من جميع جوانبها بقصد زيادة فعالية الجزاءات:
    Estas iniciativas son complementarias y tienen por objeto hacer más eficaces los regímenes de no proliferación de las armas de destrucción en masa, en particular las armas nucleares. UN وتعزز هذه الخطوات بعضها البعض وتستهدف زيادة فعالية أنظمة عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما منها الأسلحة النووية.
    Se deben apoyar y aplicar las decisiones adoptadas por los órganos normativos del OIEA para hacer más eficaces y eficientes las salvaguardias del Organismo. UN وينبغي دعم وتنفيذ ما تتخذه هيئات السياسة التابعة للوكالة من مقرّرات تهدف إلى زيادة تعزيز فعالية ضمانات الوكالة وتحسين كفاءتها.
    Se deben apoyar y aplicar las decisiones adoptadas por los órganos normativos del OIEA para hacer más eficaces y eficientes las salvaguardias del Organismo. UN وينبغي دعم وتنفيذ ما تتخذه هيئات السياسة التابعة للوكالة من مقرّرات تهدف إلى زيادة تعزيز فعالية ضمانات الوكالة وتحسين كفاءتها.
    Para tal fin se celebró una Mesa Redonda bajo los auspicios de la OSCE con miras a evaluar la eficacia con que se habían aplicado las medidas obligatorias y la experiencia afines que habían dejado a las autoridades nacionales participantes, a fin de hacer más eficaces las operaciones que se realicen en el futuro. UN ١٠ - ولهذا الغرض، عقد اجتماع مائدة مستديرة برعاية منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لتقييم فعالية تنفيذ التدابير اﻹلزامية وما يتصل بذلك من خبرات لدى السلطات الوطنية والمنظمات الدولية المشاركة، وهذا تعزيزا ﻹمكانية إضفاء المزيد من الفعالية على العمليات المماثلة مستقبلا.
    Estas iniciativas son complementarias y tienen por objeto hacer más eficaces los regímenes de no proliferación de las armas de destrucción en masa, en particular las armas nucleares. UN وتعزز هذه الخطوات بعضها البعض وتستهدف زيادة فعالية أنظمة عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما منها الأسلحة النووية.
    Pretende seguir esta medidas cooperando con los organismos especializados de las Naciones Unidas para hacer más eficaces los órganos que están encargados en el Zaire de velar por la observancia estricta de los derechos humanos. UN وهي تنوي متابعة هذه الخطوات بالتعاون مع الوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة في سبيل زيادة فعالية الهيئات المكلفة بكفالة التقيد الصارم بحقوق اﻹنسان في زائير.
    Uno de estos módulos deberá ser el relativo al seguimiento del transporte en tránsito solicitado por la Reunión de Expertos en la utilización de las tecnologías de la información para hacer más eficaces los acuerdos de tránsito. UN وينبغي أن يكون هذا البرنامج هو آلية رصد شحنات البضائع المطلوب من قبل اجتماع الخبراء المعني باستخدام تكنولوجيا المعلومات في زيادة فعالية ترتيبات النقل العابر.
    La crisis asiática ha ayudado a comprender mejor por qué las iniciativas regionales pueden hacer más eficaces la vigilancia y el control para señalar un riesgo de crisis inminente o para incitar a reaccionar sin demora. UN 38 - وقدمت الأزمة الآسيوية عدة دروس قيمة تبين سبب مقدرة المبادرات الإقليمية على زيادة فعالية عملية المراقبة والرصد للدلالة على أن أزمة على وشك الوقوع أو للتأهب لاستباق وقوع الأزمة.
    - hacer más eficaces los procedimientos de determinación de la condición de refugiado por medio de una mayor armonización de los procedimientos, los criterios y las normas de recepción en diversas regiones e internacionalmente; UN :: زيادة فعالية إجراءات تحديد مركز اللاجئين من خلال زيادة التنسيق بين الإجراءات، والمعايير، ومقاييس الاستقبال فيما بين الأقاليم وعلى النطاق الدولي؛
    D. Medidas adoptadas para hacer más eficaces las apelaciones de decisiones interlocutorias UN دال - الجهود الرامية إلى زيادة فعالية الاستئنافات التمهيدية
    C. Medidas adoptadas para hacer más eficaces las apelaciones de decisiones interlocutorias UN جيم - الجهود الرامية إلى زيادة فعالية الطعون التمهيدية
    14. La Presidenta señala que la Mesa también considera necesario examinar los procedimientos de seguimiento y pide a los expertos interesados que se inscriban para participar en los debates sobre cómo hacer más eficaces esos procedimientos. UN 14 - الرئيسة: أشارت إلى أن المكتب أيد الحاجة إلى إعادة النظر في إجراءات المتابعة وطلب إلى الخبراء المهتمين تسجيل أسمائهم لكي يشاركوا في المناقشات المتعلقة بكيفية زيادة فعالية إجراءات المتابعة.
    La Oficina Ejecutiva compartía la opinión de la OSSI e indicó que su participación ayudaba a hacer más eficaces los equipos de tareas interdepartamentales, como había ocurrido en el caso de las recientes actividades de planificación para Darfur. UN والمكتب التنفيذي للأمين العام يشاطر مكتب خدمات الرقابة الداخلية رأيه، كما يشير إلى أن مشاركته تساعد على زيادة فعالية فرق العمل المشتركة بين الوكالات، كما هو الحال بالنسبة لأنشطة التخطيط الأخيرة لدارفور.
    Se pone de manifiesto la necesidad de hacer más eficaces el marco jurídico internacional y su aplicación y se sugieren ámbitos en los que cabría incrementar la cooperación, la coordinación y la formación de capacidad. UN وهو يسلّط الضوء على الحاجة إلى زيادة فعالية الإطار القانوني الدولي وتطبيقه، وينوه إلى المجالات التي يمكن فيها تعزيز التعاون والتنسيق وبناء القدرات.
    Entre las responsabilidades del Centro de Expertos cabe mencionar la realización de análisis operacionales y estratégicos y la facilitación de información a todos los eslabones de la cadena de asociados para hacer más eficaces los procesos de investigación. UN وتشمل مسؤوليات مركز الخبرة توفير التحليلات العملياتية والإستراتيجية لجميع الشركاء في السلسلة من أجل زيادة فعالية عمليات التحقيق.
    Se deben apoyar y aplicar las decisiones adoptadas por los órganos normativos del OIEA para hacer más eficaces y eficientes las salvaguardias del Organismo. UN وينبغي دعم وتنفيذ ما تتخذه هيئات السياسة التابعة للوكالة من قرارات تهدف إلى زيادة تعزيز فعالية ضمانات الوكالة وتحسين كفاءتها.
    Se deben apoyar y aplicar las decisiones adoptadas por los órganos normativos del OIEA para hacer más eficaces y eficientes las salvaguardias del Organismo. UN وينبغي دعم وتنفيذ ما تتخذه هيئات السياسة التابعة للوكالة من قرارات تهدف إلى زيادة تعزيز فعالية ضمانات الوكالة وتحسين كفاءتها.
    También en la resolución 1999/78, la Comisión de Derechos Humanos pidió a la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías que realizara un estudio sobre los medios de hacer más eficaces las actividades y los mecanismos de las Naciones Unidas en el marco de los programas de lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. UN ٣١ - وطلبت لجنة حقوق اﻹنسان في القرار ١٩٩٩/٧٨ أيضا إلى اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات أن تجري دراسة حول طرق إضفاء المزيد من الفعالية على أنشطة وآليات اﻷمم المتحدة في إطار البرامج الرامية إلى مناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Los propios Estados Miembros deben esforzarse más para reformar, fortalecer y hacer más eficaces los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas. UN وفي الحقيقة، يتعين على الدول الأعضاء أنفسها أن تبذل مزيدا من الجهود من أجل إصلاح وتعزيز أجهزة الأمم المتحدة الحكومية الدولية وجعلها أكثر فعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more