"hacer más eficaz la" - Translation from Spanish to Arabic

    • زيادة فعالية
        
    • جعلها أكثر فعالية
        
    • أن يحسن كفاءة عمليات
        
    Deseando hacer más eficaz la lucha contra las desapariciones forzadas de personas en todo el mundo, UN وإذ ترغب في زيادة فعالية مكافحة حالات الاختفاء القسري لﻷشخاص في جميع أنحاء العالم،
    :: hacer más eficaz la labor de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la seguridad, en particular UN :: زيادة فعالية الأمم المتحدة في أعمالها المتصلة بصون السلام والأمن، وخاصة من خلال:
    290. Se han introducido disposiciones detalladas para hacer más eficaz la protección de los trabajadores jóvenes. UN ٠٩٢- صدرت لوائح تفصيلية من أجل زيادة فعالية حماية العاملين اﻷحداث.
    Concretamente, la debida identificación de los clientes por parte de las instituciones financieras puede hacer más eficaz la búsqueda en las listas de sospechosos o terroristas conocidos que publican las autoridades con jurisdicción sobre la institución financiera de que se trate ( " las listas " ). UN وتحديدا يمكن لتعرف المؤسسات المالية على عملائها بطريقة صحيحة أن يحسن كفاءة عمليات البحث عن طريق المضاهاة مع قوائم الإرهابيين المعروفين أو المشتبه فيهم التي تصدرها السلطات المختصة ذات الولاية القانونية على المؤسسات المالية ذات الصلة ( " القوائم السارية " ).
    23. El Coordinador de la Misión ha presentado a los Copresidentes varias sugerencias que, a su juicio, podrían contribuir a hacer más eficaz la Misión, entre las que se cuentan las siguientes: UN ٢٣ - وقدم منسق البعثة إلى الرئيسين المشاركين اقتراحات مختلفة يرى أنها يمكن أن تسهم في زيادة فعالية البعثة، تشمل ما يلي:
    La CESPAP concentra su asistencia técnica en mejorar el diseño de políticas y hacer más eficaz la ejecución mediante el desarrollo de los recursos humanos. UN ومن ثم تركز اللجنة فيما تقدمه من مساعدة تقنية على تحسين أساليب رسم السياسات وعلى زيادة فعالية التنفيذ عن طريق تنمية المهارات.
    También acoge con agrado el diálogo que mantienen los Estados Miembros y las organizaciones no gubernamentales sobre los modos de hacer más eficaz la participación de dichas organizaciones. UN وهي ترحب أيضا بالحوار الدائر بين الدول اﻷعضاء والمنظمات غير الحكومية عن كيفية زيادة فعالية مشاركة هذه المنظمات حتى عما هي عليه اﻵن.
    Las tres decisiones estaban encaminadas a contribuir a que la Comunidad respondiera al problema dual de hacer más eficaz la ayuda externa y ayudar a que los países en desarrollo se integraran en forma progresiva en la economía mundial. UN وترمي القرارات الثلاثة إلى مساعدة الجماعة على التصدي للتحدي المزدوج المتمثل في العمل على زيادة فعالية المساعدة الخارجية، مع مساعدة البلدان النامية على الاندماج تدريجيا في الاقتصاد العالمي.
    Las tres decisiones estaban encaminadas a contribuir a que la Comunidad respondiera al problema dual de hacer más eficaz la ayuda externa y ayudar a que los países en desarrollo se integraran en forma progresiva en la economía mundial. UN وترمي القرارات الثلاثة إلى مساعدة الجماعة على التصدي للتحدي المزدوج المتمثل في العمل على زيادة فعالية المساعدة الخارجية، مع مساعدة البلدان النامية على الاندماج تدريجيا في الاقتصاد العالمي.
    Para hacer más eficaz la educación pública, especialmente la de tercer nivel, alentamos a la Comisión y a sus miembros a que: UN 14 - وللمساعدة على زيادة فعالية التعليم العام، وخاصة التعلم العالي، نشجع اللجنة وأعضاءها على ما يلي:
    Se propuso que se elaborara una carta de responsabilidad social de las empresas, a fin de hacer más eficaz la intervención del sector empresarial en las cuestiones relacionadas con la migración internacional. UN وقُدم اقتراح لوضع ميثاق للمسؤولية الاجتماعية للشركات من أجل زيادة فعالية مشاركة قطاع المؤسسات التجارية في مسائل الهجرة الدولية.
    La mayoría de los grupos sectoriales, cuya finalidad es hacer más eficaz la ayuda externa, funcionan en forma satisfactoria. UN 120 - وتعمل غالبية الأفرقة القطاعية بصورة جيدة، ويهدف عملها إلى زيادة فعالية المعونة الأجنبية.
    La sesión de emergencia de la Comisión se celebró en Nueva York el 21 de noviembre a fin de examinar los medios de hacer más eficaz la labor de la Comisión y formular recomendaciones al respecto, sobre la base de las resoluciones del Consejo. UN وعُقد اجتماع اللجنة الطارئ في نيويورك في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر لمناقشة سبل زيادة فعالية عمل اللجنة، على أساس قرارات مجلس اﻷمن، ولتقديم المشورة بشأن ذلك.
    Se requieren estrategias amplias para garantizar que el alivio de la deuda dé lugar a una reducción de la pobreza, y la estrategia de reducción de la pobreza deberá servir para reforzar las actividades de los propios países en desarrollo, y para hacer más eficaz la asistencia del Fondo Monetario Internacional (FMI) y del Banco Mundial. UN ٩ - واستطرد قائلا إن الحاجة تدعو إلى استراتيجيات شاملة لضمان أن يسفر تخفيف عبء الديون عن تخفيف وطأة الفقر. وأن تسهم ورقات الاستراتيجية بشأن الحد من وطأة الفقر في تعزيز الجهود التي تبذلها البلدان النامية نفسها وفي زيادة فعالية المساعدات المقدمة من صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    12. En 2001 el Gobierno aprobó medidas para hacer más eficaz la lucha contra el racismo y la xenofobia, algunas de las cuales estaban destinadas concretamente a tipificar el delito de extremismo. UN 12- وفي عام 2001، وافقت الحكومة على تدابير ترمي إلى زيادة فعالية مكافحة العنصرية وكراهية الأجانب، بما في ذلك وضع تدابير محددة للمعاقبة على الجريمة المرتكبة بتحريض من المتطرفين.
    Además de la necesidad de incrementar sustancialmente el nivel de asistencia oficial para el desarrollo, en el informe se presta más atención a la urgente necesidad de aumentar la coherencia entre la asistencia y las políticas comerciales de los países desarrollados, a fin de hacer más eficaz la ayuda que prestan. UN وإضافة إلى ضرورة زيادة رفع مستوى المساعدة الإنمائية زيادة كبيرة، يوجه التقرير مزيدا من الانتباه إلى الحاجة الملحة لأن تعمل البلدان المتقدمة النمو على زيادة التماسك والاتساق بين سياساتها المتعلقة بالمساعدات وسياساتها التجارية من أجل زيادة فعالية المساعدات التي تقدمها هذه البلدان.
    Concretamente, la debida identificación de los clientes por parte de las instituciones financieras puede hacer más eficaz la búsqueda en las listas de sospechosos o terroristas conocidos que publican las autoridades con jurisdicción sobre la institución financiera de que se trate ( " las listas " ). UN وتحديدا يمكن لتعرف المؤسسات المالية على عملائها بطريقة صحيحة أن يحسن كفاءة عمليات البحث عن طريق المضاهاة مع قوائم الإرهابيين المعروفين أو المشتبه فيهم التي تصدرها السلطات المختصة ذات الولاية القانونية على المؤسسات المالية ذات الصلة ( " القوائم السارية " ).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more