"hacerse partes en el protocolo" - Translation from Spanish to Arabic

    • أن تصبح أطرافا في البروتوكول
        
    • تصبح طرفا في البروتوكول
        
    • أن تصبح أطرافا في برتوكول
        
    • أن تصبح أطرافا في بروتوكول
        
    • تصبح أطرافاً في البروتوكول في
        
    10. Hace un llamamiento a los Estados para que consideren la posibilidad de hacerse partes en el Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados; UN 10 - تهيب بالدول أن تنظر في أن تصبح أطرافا في البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في الصراع المسلح()؛
    10. Hace un llamamiento a los Estados para que consideren la posibilidad de hacerse partes en el Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados; UN 10 - تهيب بالدول أن تنظر في أن تصبح أطرافا في البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في الصراع المسلح()؛
    5. Exhorta a los Estados a que consideren la posibilidad de hacerse partes en el Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados; UN 5 - تهيب بالدول النظر في أن تصبح أطرافا في البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة()؛
    La segunda forma exigiría a los Estados Partes " vincularse " al procedimiento en lo tocante a disposiciones del Pacto que ellos mismos especificarían al hacerse partes en el Protocolo. UN ويقضي الشكل الثاني بأن " تختار الالتزام " باﻹجراء فيما يتعلق بأحكام العهد التي ستحددها عندما تصبح طرفا في البروتوكول.
    210. Alienta a los Estados a que consideren la posibilidad de hacerse partes en el Protocolo de 2010 del Convenio Internacional sobre Responsabilidad e Indemnización de Daños en Relación con el Transporte Marítimo de Sustancias Nocivas y Potencialmente Peligrosas, de 1996; UN ٢١٠ - تشجع الدول على النظر في إمكانية أن تصبح أطرافا في برتوكول عام 2010 الملحق بالاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن نقل المواد الخطرة والضارة عن طريق البحر لعام 1996()؛
    79. Alienta a los Estados a que consideren la posibilidad de hacerse partes en el Protocolo de 2010 del Convenio internacional sobre responsabilidad e indemnización de daños en relación con el transporte marítimo de sustancias nocivas y potencialmente peligrosas, de 1996; UN 79 - تشجع الدول على النظر في أن تصبح أطرافا في بروتوكول عام 2010 للاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن نقل المواد الخطرة والضارة عن طريق البحر لعام 1996()؛
    * Su satisfacción por la entrada en vigor del Protocolo sobre las armas láser cegadoras (Protocolo IV), y su determinación de alentar a todos los Estados a hacerse partes en el Protocolo lo antes posible, UN :: ارتياحها لدخـول البروتوكـول المتعلـق بأسلحة الليرز المسببة للعمى (البروتوكول الرابع) حيز النفاذ، وعزمها على تشجيع جميع الدول لكي تصبح أطرافاً في البروتوكول في أقرب وقت ممكن،
    5. Exhorta a los Estados a que consideren la posibilidad de hacerse partes en el Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados; UN 5 - تهيب بالدول النظر في أن تصبح أطرافا في البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة()؛
    5. Exhorta a los Estados a que consideren la posibilidad de hacerse partes en el Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados; UN 5 - تهيب بالدول النظر في أن تصبح أطرافا في البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة()؛
    5. Exhorta a los Estados a que consideren la posibilidad de hacerse partes en el Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados; UN 5 - تهيب بالدول النظر في أن تصبح أطرافا في البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة()؛
    5. Exhorta a los Estados a que consideren la posibilidad de hacerse partes en el Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados; UN 5 - تهيب بالدول النظر في أن تصبح أطرافا في البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة()؛
    29. Con respecto a las tendencias, los Estados que están considerando la posibilidad de hacerse partes en el Protocolo Facultativo solicitan cada vez más la aportación del Subcomité en lo concerniente a la forma y las implicaciones que podría tener un mecanismo nacional de prevención eficaz. UN 29 - ومضى قائلا إنه فيما يتعلق بالاتجاهات، وبصورة متزايدة، تسعى الدول التي تنظر في أن تصبح أطرافا في البروتوكول الاختياري إلى الحصول على مساهمة اللجنة الفرعية فيما يتعلق بالشكل الذي يمكن أن تأخذه آلية وطنية فعالة للمنع وما تنطوي عليه بالنسبة لهم.
    5. Exhorta a los Estados a que consideren la posibilidad de hacerse partes en el Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados; UN 5 - تهيب بالدول النظر في إمكانية أن تصبح أطرافا في البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة()؛
    7. Exhorta además a todos los Estados a que consideren la posibilidad de hacerse partes en el Protocolo Facultativo de la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado5 a la mayor brevedad posible a fin de asegurar su rápida entrada en vigor, e insta a los Estados partes a que promulguen leyes nacionales apropiadas, cuando proceda, para permitir su aplicación efectiva; UN 7 - تهيب كذلك بجميع الدول أن تنظر في أن تصبح أطرافا في البروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها(5) في أسرع وقت ممكن لضمان بدء سريانه عاجلا، وتحث الدول الأطراف على سن تشريعات وطنية مناسبة، حسب اللزوم، للسماح بتنفيذ البروتوكول تنفيذا فعالا؛
    7. Exhorta además a todos los Estados a que consideren la posibilidad de hacerse partes en el Protocolo Facultativo de la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado5 a la mayor brevedad posible a fin de asegurar su rápida entrada en vigor, e insta a los Estados partes a que promulguen leyes nacionales apropiadas, cuando proceda, para permitir su aplicación efectiva; UN 7 - تهيب كذلك بجميع الدول أن تنظر في أن تصبح أطرافا في البروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها(5) في أسرع وقت ممكن لضمان بدء سريانه عاجلا، وتحث الدول الأطراف على سن تشريعات وطنية مناسبة، حسب اللزوم، للسماح بتنفيذ البروتوكول تنفيذا فعالا؛
    7. Exhorta además a todos los Estados a que consideren la posibilidad de hacerse partes en el Protocolo Facultativo de la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado5 e insta a los Estados partes a que promulguen leyes nacionales apropiadas, cuando proceda, para permitir su aplicación efectiva; UN 7 - تهيب كذلك بجميع الدول أن تنظر في أن تصبح أطرافا في البروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها()، وتحث الدول الأطراف على سن تشريعات وطنية مناسبة، حسب اللزوم، للسماح بتنفيذ البروتوكول على نحو فعال؛
    La segunda forma exigiría a los Estados Partes " vincularse " al procedimiento en lo tocante a disposiciones del Pacto que ellos mismos especificarían al hacerse partes en el Protocolo. UN ويقضي الشكل الثاني بأن " تختار الالتزام " باﻹجراء فيما يتعلق بأحكام العهد التي ستحددها عندما تصبح طرفا في البروتوكول.
    La minoría consideró que esto podría conseguirse ya sea mediante el requisito de que los Estados se " desvinculen " expresamente de disposiciones que ellos mismos tendrían que señalar en el momento de hacerse partes en el Protocolo o mediante su " vinculación " a disposiciones que ellos mismos especificarían. UN ورأت اﻷقلية أن هذا يمكن تحقيقه إما بمطالبة الدول صراحة ﺑ " اختيار عدم الالتزام ﺑ " أحكام ينبغي أن تحددها عندما تصبح طرفا في البروتوكول أو بتمكينها من " اختيار الالتزام ﺑ " اﻷحكام التي ستحددها.
    La minoría consideró que esto podría conseguirse ya sea mediante el requisito de que los Estados se " desvinculen " expresamente de disposiciones que ellos mismos tendrían que señalar en el momento de hacerse partes en el Protocolo o mediante su " vinculación " a disposiciones que ellos mismos especificarían. UN ورأت اﻷقلية أن هذا يمكن تحقيقه إما بمطالبة الدول صراحة بأن " تختار عدم الالتزام " بأحكام ينبغي أن تحددها عندما تصبح طرفا في البروتوكول أو بتمكينها من " اختيار الالتزام " بأحكام ستحددها.
    193. Alienta a los Estados a que consideren la posibilidad de hacerse partes en el Protocolo de 2010 del Convenio internacional sobre responsabilidad e indemnización de daños en relación con el transporte marítimo de sustancias nocivas y potencialmente peligrosas, de 1996; UN 193 - تشجع الدول على النظر في إمكانية أن تصبح أطرافا في برتوكول عام 2010 الملحق بالاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن نقل المواد الخطرة والضارة عن طريق البحر لعام 1996()؛
    86. Alienta a los Estados a que consideren la posibilidad de hacerse partes en el Protocolo de 2010 del Convenio internacional sobre responsabilidad e indemnización de daños en relación con el transporte marítimo de sustancias nocivas y potencialmente peligrosas, de 1996; UN 86 - تشجع الدول على النظر في أن تصبح أطرافا في بروتوكول عام 2010 للاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن نقل المواد الخطرة والضارة عن طريق البحر لعام 1996()؛
    Su satisfacción por la entrada en vigor del Protocolo sobre las armas láser cegadoras (Protocolo IV), y su determinación de alentar a todos los Estados a hacerse partes en el Protocolo lo antes posible, UN :: ارتياحها لدخول البروتوكول المتعلق بأسلحة الليرز المسببة للعمى (البروتوكول الرابع) حيز النفاذ، وعزمها على تشجيع جميع الدول لكي تصبح أطرافاً في البروتوكول في أقرب وقت ممكن،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more