"hacerte daño" - Translation from Spanish to Arabic

    • إيذائك
        
    • أذيتك
        
    • إيذاءك
        
    • يؤذيك
        
    • أن أؤذيك
        
    • أؤذيكِ
        
    • ايذائك
        
    • جرحك
        
    • أن أجرحك
        
    • إيذائكِ
        
    • اذيتك
        
    • يؤذيكِ
        
    • لإيذائك
        
    • تؤذي نفسك
        
    • أيذائك
        
    No vamos a hacerte daño, chica, pero no vamos a dejarte hacer esto. Open Subtitles نحن لا نريد إيذائك يا طفلتي لكننا لن نجعلك تفعلين هذا
    No quiero hacerte daño pero me vas a meter en problemas. Open Subtitles لم أكن أنوي إيذائك, ولكنك كنتي ستجلبين لي المتاعب
    Pero eso no significa que piense hacerte daño. Open Subtitles في بقاء جون سيلفر على قيد الحياة ولكن هذا لا يعني أني سأتسبب في أذيتك
    Pero esta vez, pretende que la chica que quieres conocer no quiera hacerte daño. Open Subtitles لكن هذه المرّة، تظاهر بأنّ الفتاة التي تريد لقائها، لا تريد إيذاءك.
    Lo encerramos donde no puede hacerte daño. Open Subtitles لقد وضعناه في مكان لن يستطيع أن يؤذيك منه
    No voy a hacerte daño ¡sólo voy a aplastarte los sesos! Open Subtitles انا قلت لا أنوى أن أؤذيك أنا أنوى فقط أن أسحق جمجمتك
    No quiero hacerte daño, me siento mal. Open Subtitles انا لا استطيعُ أَنْ تحْملَ إيذائك.
    Da igual lo que digan en el juicio, sabía lo que estaba haciendo, y no quería hacerte daño, sólo a los dos chamos. Open Subtitles مهما قيل في المحكمة لقد كنت أعرف ما أفعله ولم أكن أقصد إيذائك ولكن أردت إيذاء الشابين فقط
    No quiero hacerte daño, pero no tengo elección. Open Subtitles أنا لا أريد إيذائك لكنّي ما عندي إختيار.
    Mejor vete a casa, Prentice. No me gustaría hacerte daño. Open Subtitles اذهب إلي بيتك يا برينتس لا أرغب في إيذائك
    No deseo hacerte daño alguno y tus palabras me han conmovido profundamente. Open Subtitles فليس لدى أى رغبة فى أذيتك فكلماتك هزتنى بشدة.
    Creo que deberíamos empezar lentamente. Sin ofender, pero no quiero hacerte daño. Open Subtitles أعتقد أنه علينا البدأ بروية لا إهانه، ولكنى لا أريد أذيتك
    Si quiere hacerte daño, tendrá que pasar por mi. Open Subtitles إذا أرادت إيذاءك فعليها أن تتصدى لي أولاً
    Lo que Frollo no sepa no puede hacerte daño. - La ignorancia es júbilo. Open Subtitles فقط هذه المرة,ما لا يعرفه فرولو لا يؤذيك
    mira... no puedo hacerte daño, asi que... Open Subtitles نظر أنا حقاً لا أستطيع أن أؤذيك , أنا فقط سيكون عليّ أن أستقر علي كرهك هذا ما نحتاج لأن نفعله ليس لك أن تلعب دور الشهيد
    Podía hacerte daño o joderte. Y no podías decirme que no lo hiciera. Open Subtitles بوسعي أن أؤذيكِ أو أضاجعكِ ولا يمكنكِ أن تخبريني بذلك.
    En América, sólo pueden hacerte daño si tienes miedo de pedir ayuda. Open Subtitles في اميركا يمكنهم ايذائك فقط ان كنت تخافين من طلب المساعدة
    Si mi padre hizo algo para hacerte daño, estoy dispuesta a disculparme contigo por lo que te hizo. Open Subtitles إن كان أبي فعل شيئا جرحك .. فأنا أنوي الإعتذار لك .. عما فعله معك
    No quería hacerte daño. Open Subtitles أريدك أن تعرفى أنى لم أقد أبداً أن أجرحك
    Te protege de su brujería, para que no puedan hacerte daño. Open Subtitles إنه يحميكِ من سحرهنَّ بحيث لا يستطِعنَ إيذائكِ
    Mi esposa es muy fuerte, no hay duda de eso, pero está casada, y si hay alguien que pueda hacerte daño en esta ciudad, es el honorable Pernell puto Harris. Open Subtitles زوجتي من عائله عريقه وقويه لا شك في ذلك ولكنها تزوجت لترتقي اذا وجد من يستطيع اذيتك في هذه المدينه 643 00:
    ¿Cómo podría alguien hacerte daño... alejarte de mí? Open Subtitles كيف يمكن أن يؤذيكِ أحدهم؟ ويأخذكِ بعيدا عني؟
    Porque mientras tú trabajas, lo único que yo tengo que hacer es pensar en formas de hacerte daño. Open Subtitles لأنه حينما يتعين عليك الذهاب للعمل كل ما أفعله هو الجلوس و التفكير في طرق لإيذائك
    Si no sientes el dolor, podrías resultar dañado o hacerte daño a ti mismo y no saberlo nunca. El dolor es el sistema de alerta temprana del cuerpo. TED بالألم .. يمكنك أن تتأذى أو تؤذي نفسك دون أن تعرف بذلك إن الألم هو نظام الجسم البشري الأول للإنذار
    Sabes que no quise hacerte daño. Open Subtitles تعلم أني لم أقصد أيذائك, صحيح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more