"hacia allá" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى هناك
        
    • الى هناك
        
    • لهناك
        
    • إلى هُناك
        
    • بهذا الاتجاه
        
    • في ذلك الاتجاه
        
    • اذهبوا هناك
        
    • ميل بهذه الطريقة
        
    Eso es lo que hago allá. ¿Qué debo hacer para agarrar un aventón hacia allá? Open Subtitles هذا ما أفعله الآن ماذا علي أن أفعل حتى تقلني إلى هناك ؟
    Quiero que todos vayan hacia allá. Si alguien se queda, le disparao. Venga. Open Subtitles أريدكم حميعاً، أن تذهبوا إلى هناك أي أحد سيبقى، سأقتله، هيا
    Bueno, ella quiere verme, y, hablamos sobre ella viniendo aquí, y, solo... tuvo más sentido el que yo fuera hacia allá. Open Subtitles إنها تود رؤيتي حقاً وتناقشنا حول قدومها هنا و لكن الأمر أكثر منطقية أن اذهب أنا إلى هناك
    El efecto que esa historia tendría en sus vidas. Y, eche una mirada hacia allá, Palomitas. Open Subtitles ونتائج هذه القصة على حياتهم انظر الى هناك يا بوبكورن
    - Seguro que se dirigen hacia allá. - Derecho. Open Subtitles على الأرجح فهم مُتجهين لهناك للأمام مباشرةً.
    Yo no podía ir hacia allá porque me arriesgaba a que oyeran llorar a mi hijo. UN ولم أتمكن من الوصول إلى هناك خشية أن يصرخ طفلي.
    Corrí hacia allá. No tenía equipo médico. TED جريت إلى هناك على الأقدام. و لم يكن لدى أي معدات طبية.
    Luego lo cosimos formando estas grandes vejigas, y luego volamos hacia allá. TED ثم نقوم بخياطته لتكوين هذه الأكياس الكبيرة، ثم طرنا إلى هناك.
    Iremos hacia allá, la buscaremos y volveremos a 1985. Open Subtitles سنصل إلى هناك قبلهم و نأخذها و نعود إلى عام 1985.
    Miles se dirigían hacia allá para la fiesta de la Pascua. Open Subtitles الآلاف كانت وجهتهم إلى هناك في عيد الفصح
    Hay un puente de cuerdas sobre él. Necesitamos que vaya hacia allá. Open Subtitles هناك جسر من الحبال فوق حفرة الحمم يجب أن نجعلها تصل إلى هناك
    Están enviando a nueve hacia allá, y van a tratar de sacar otros doce de East Valley. Open Subtitles إنهم يرسلون تسعة إلى هناك الان وسيحاولون إحضار 12 اخرين من الوادي الشرقي
    ¿De verdad? Sube. También voy hacia allá. Open Subtitles إصعدي فأنا ذاهب إلى هناك أيضاً
    Quizás me... me dirija hacia allá con una amiga después del trabajo. Open Subtitles ربما أذهب إلى هناك بعد إنتهاء عملي برفقة إحدى صديقاتي رائـع
    Que me ayude a absorber los rayos solares amarillos durante mi vuelo hacia allá. Open Subtitles للمساعدة على إمتصاص أشعة الشمس الصفراء أثناء طيراني إلى هناك
    Si los alemanes van hacia allá, que es donde está Bezánika y los rusos también van hacia allá, creo que... Open Subtitles اذا كانوا الـ المان متجهين الى بوزنيقيه والروس متجهين الى هناك أيضا هاك , بالظبط
    Era extraño conducir hacia allá sabiendo lo que nos esperaba. Open Subtitles كان صعب علينا التوجه الى هناك , ونحن نعرف ماذا ينتظرنا هناك ؟
    Sólo tienen que ir hacia allá. - Izquierda. La primera a la derecha. Open Subtitles كل ما عليكم فعله هو أن تذهبوا الى هناك ثم تنعطفوا يساراً ثم يميناً
    Todos se dirigen hacia allá. Deberías venir. Open Subtitles الجميع متجهون لهناك يجدر أن تأتي
    Podemos ir hacia allá y chequearlo. Open Subtitles يمكننا الذهاب إلى هُناك والتفقّد.
    ¡Vamos, no tengan miedo! ¡Anímense! ¡O sino van a nadar 140 km hacia allá! Open Subtitles تقدموا إذا كنتم بحاجة للمزيد، يمكنكم السباحة 90 ميلاً بهذا الاتجاه
    El que buscan se fue corriendo hacia allá. Open Subtitles -الشخص الذي تريدونه ركض في ذلك الاتجاه
    600 hacia allá. Open Subtitles 400 ميل بهذه الطريقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more