"hacia la libre determinación" - Translation from Spanish to Arabic

    • نحو تقرير المصير
        
    • إلى تقرير المصير
        
    • صوب تقرير المصير
        
    • المفضية إلى تحقيق تقرير المصير
        
    • نحو تحقيق تقرير المصير
        
    • نحو الحكم الذاتي
        
    • تقرير مصير
        
    • تجاه تقرير المصير
        
    • في اتجاه تقرير المصير
        
    No obstante, en opinión del pueblo del Territorio, la crisis volcánica no debería impedir la evolución de Montserrat hacia la libre determinación. UN وأضافوا أن شعب اﻹقليم يشعر مع ذلك أن اﻷزمة البركانية لا ينبغي أن تعوق مسيرة مونتيسيرات نحو تقرير المصير.
    Las cuestiones relacionadas con la viabilidad solían utilizarse como tácticas de negociación, especialmente en el contexto del progreso hacia la libre determinación. UN وغالبا ما تثار المسائل المتعلقة بمقومات البقاء كأساليب تكتيكية في التفاوض وخاصة في سياق التقدم المحرز نحو تقرير المصير.
    Tampoco puede decirse que el Gobierno de Nueva Zelandia esté poniendo obstáculos al camino hacia la libre determinación. UN كما أنه لا يمكن القول إن حكومة نيوزيلندا تعرقل مسارنا نحو تقرير المصير.
    Sin embargo, en el caso de Guam, el camino hacia la libre determinación seguía plagado de peligrosos giros y obstáculos. UN ولكن طريق غوام إلى تقرير المصير مليء، فيما يبدو، بمنعطفات وعقبات خطيرة.
    En las recomendaciones 10 y 12 se examina la función de las Naciones Unidas en el proceso de vigilancia y observación de la evolución de los territorios hacia la libre determinación. UN والتوصيتان 10 و 12 تناولتا دور الأمم المتحدة في عملية رصد وملاحظة تطور الأقاليم صوب تقرير المصير.
    Agradece a la Comisión la expresión de su confianza en la continuación del avance de Tokelau hacia la libre determinación. UN وشكر اللجنة على تعبيرها عن الثقة في تقدم توكيلاو المطرد نحو تقرير المصير.
    Un representante describió la evolución de Nueva Caledonia hacia la libre determinación dentro del marco de los Acuerdos de Matignon. UN ووصف أحد الممثلين مسيرة كاليدونيا الجديدة نحو تقرير المصير ضمن إطار اتفاقات ماتينيون.
    Aunque no se han llevado a cabo campañas de información en gran escala desde el referéndum, su Gobierno dedica considerable atención al avance hacia la libre determinación mediante la participación activa del territorio en estructuras de integración regional. UN وفي حين أنه لم يُضطَلَع بأي حملة إعلامية واسعة النطاق منذ إجراء الاستفتاء، فإن حكومته تُكرِّس الكثير من الاهتمام للتقدم نحو تقرير المصير من خلال مشاركة الإقليم الناشطة في هياكل التكامل الإقليمي.
    La población está muy preocupada por la falta de progreso hacia la libre determinación y la aparente indiferencia de la comunidad internacional con respecto a su destino. UN وكان السكان قلقين جدا إزاء عدم إحراز تقدم نحو تقرير المصير وعدم مبالاة المجتمع الدولي لمصيرهم بشكل واضح.
    Hoy día, el Comité Especial sigue vigilando la situación en los 16 Territorios restantes, trabajando para facilitar sus progresos hacia la libre determinación. UN وتواصل حاليا اللجنة الخاصة رصد الحالة في الأقاليم الـ 16 المتبقية، عاملة على تيسير تقدمها نحو تقرير المصير.
    Un plan de trabajo innovador debería incluir la fijación de criterios reales que reflejaran el estado de los progresos de los territorios no autónomos hacia la libre determinación. UN وذكر أنه ينبغي أن تنطلق أي خطة عمل مبتكرة من أُسس واقعية بحيث تعكس حالة تقدُّم الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي نحو تقرير المصير.
    El camino hacia la libre determinación de los pueblos indígenas de Nueva Caledonia ha sido largo y arduo. UN 38 - إن الطريق نحو تقرير المصير طويل وشاق بالنسبة للشعوب الأصلية في كاليدونيا الجديدة.
    Habiéndose reunido del 12 al 14 de junio de 1996 en Port Moresby con el objeto de evaluar la situación de los territorios no autónomos y en particular su evolución política hacia la libre determinación para el año 2000, UN وقد اجتمعوا في الفترة من ١٢ إلى ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٦ في بورت مورسبي من أجل تقييم الحالة في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، ولا سيما تطورها السياسي نحو تقرير المصير بحلول عام ٢٠٠٠،
    11. Toma nota de las circunstancias especiales que predominan en esos territorios y alienta a lograr que la evolución política en ellos se oriente hacia la libre determinación; UN ١١ - تحيط علما بالظروف الخاصة السائدة في اﻷقاليم المعنية، وتشجع حدوث تطور سياسي نحو تقرير المصير فيها؛
    11. Toma nota de las circunstancias especiales que predominan en esos territorios y expresa su apoyo a la evolución política de éstos hacia la libre determinación; UN ١١ - تحيط علما بالظروف الخاصة السائدة في اﻷقاليم المعنية، وتشجع حدوث تطور سياسي نحو تقرير المصير فيها؛
    En opinión del Comité Especial, el apoyo y la colaboración de las Potencias administradoras resulta indispensable para que los territorios avancen hacia la libre determinación. UN ومن رأي اللجنة الخاصة أن الدعم والتعاون من جانب الدول القائمة باﻹدارة لا غنى عنهما لكي تحرز اﻷقاليم تقدما نحو تقرير المصير.
    Pero hay 16 territorios que no han conseguido ejercer aún su derecho a la libre determinación, incluido el último territorio africano que sigue bajo ocupación extranjera y cuyo viaje hacia la libre determinación se vio interrumpido por la invasión y la ocupación en 1975. UN وما زال ستة عشر إقليماً آخر لم تمارس بعدُ بنجاحٍٍ حقها في تقرير المصير، من بينها آخر إقليم في إفريقيا ما زال تحت الاحتلال الأجنبي، وقد تعطلت رحلته إلى تقرير المصير بغزو واحتلال وقعا في عام 1975.
    Nueva Zelandia seguirá cooperando estrechamente con el pueblo de Tokelau en su marcha hacia la libre determinación. UN وستواصل نيوزيلندا العمل بصورة وثيقة مع شعب توكيلاو في طريقه إلى تقرير المصير.
    Formulamos un llamamiento a favor del apoyo continuo y fortalecido de las Potencias Administradoras, cuya cooperación con el Comité Especial de descolonización es esencial para el avance de estos Territorios hacia la libre determinación. UN وإننا نناشد الدول القائمة باﻹدارة أن تبدي مزيدا من التأييد لجهودنا وأن تواصل هذا التأييد حيث أن تعاونها مع اللجنة الخاصة ضروري لتقدم اﻷقاليم صوب تقرير المصير.
    Haremos todo lo posible para asegurar que se salvaguarden los intereses de los pueblos de los territorios no autónomos y que su evolución hacia la libre determinación esté de acuerdo con sus deseos libremente expresados. UN وسنبذل أفضل جهدنا لكفالة حماية مصالح شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وتطابق تطورها صوب تقرير المصير مع رغباتها التي تعرب عنها بحرية.
    Los miembros del Comité Especial consideran sumamente alentadores los resultados de las fructíferas reuniones celebradas hasta la fecha con los representantes de Nueva Zelandia y Tokelau en relación con los adelantos alcanzados en el proceso hacia la libre determinación, así como la eficacia de la Misión de las Naciones Unidas a Tokelau llevada a cabo en agosto de 2002 (véase el documento A/AC.109/2002/31). UN ومما شجع أعضاء اللجنة الخاصة بصورة خاصة الاجتماعات المثمرة المعقودة حتى الآن مع ممثلي نيوزيلندا وتوكيلاو بشأن التقدم المحرز في العملية المفضية إلى تحقيق تقرير المصير في هذا الإقليم والعمل الفعال الذي قامت به بعثة الأمم المتحدة إلى توكيلاو في آب/أغسطس 2002 (انظر (A/AC.109/2002/31.
    Al limitar la participación de su Gobierno en los programas de las Naciones Unidas se impide que avance hacia la libre determinación. UN وإن تقييم مشاركة حكومته في برامج الأمم المتحدة يعرقل التقدم نحو تحقيق تقرير المصير.
    5. La finalidad del Seminario es examinar las condiciones políticas, económicas y sociales de los pequeños territorios insulares no autónomos con miras a evaluar su evolución hacia la libre determinación. UN ٥ - ستقوم الحلقة الدراسية بتقييم اﻷوضاع السياسية والاقتصادية والاجتماعية في اﻷقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي، ولا سيما بغرض تقييم تطورها نحو الحكم الذاتي.
    Para Tokelau el proceso hacia la libre determinación constituye una lucha por la supervivencia y un intento de asegurar su porvenir. UN وتعد عملية تقرير مصير توكيلاو نضالا من أجل البقاء وسعيا إلى احتلال توكيلاو مكانها تحت الشمس.
    Nueva Zelandia estima que este primer referéndum ha constituído un paso hacia la libre determinación. UN وفي الواقع، تعتبر نيوزيلندا هذا الاستفتاء الأول بمثابة أول خطوة تجاه تقرير المصير.
    El Servicio Internacional de Telecomunicaciones, que costó 4 millones de dólares neozelandeses, se inauguró en abril de 1997 y está ayudando al Territorio a avanzar hacia la libre determinación porque facilita el contacto con el mundo exterior. UN وتم تدشين شركة خدمات الاتصالات اللاسلكية الدولية تلك التي تبلغ قيمتها 4 ملايين دولار نيوزيلندي في شهر نيسان/أبريل 1997 وتساهم في ما يحرزه الإقليم من تقدم في اتجاه تقرير المصير وذلك بتيسير الاتصال بين توكيلاو والعالم الخارجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more