"haciendo hincapié en las necesidades" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع التركيز على احتياجات
        
    • مع التشديد على احتياجات
        
    • مع التركيز على الاحتياجات
        
    • مع التأكيد على احتياجات
        
    El propósito era echar un vistazo a la concepción y gestión de los sistemas de seguridad para las personas de edad, haciendo hincapié en las necesidades de los países en desarrollo. UN وكان غرضها النظر في مسألة تصميم وإدارة نظم لتوفير أمن الشيخوخة، مع التركيز على احتياجات البلدان النامية.
    Se dedicó especial atención al desarrollo de la infraestructura de datos espaciales en los planos nacional, regional y mundial, haciendo hincapié en las necesidades de América. UN وكرس اهتمام خاص لوضع الهياكل اﻷساسية للبيانات المساحية، على أساس وطني وإقليمي وعالمي، مع التركيز على احتياجات اﻷمريكتين.
    - asegurar la provisión de asistencia humanitaria de socorro a los refugiados, haciendo hincapié en las necesidades de los más vulnerables; cerrar los campamentos y trasladar a los refugiados a centros colectivos y/o familias de acogida; y rehabilitar los sitios de los antiguos campamentos; UN * ضمان توفير المساعدة الإنسانية الطارئة للاجئين، مع التركيز على احتياجات أكثر المجموعات تأثراً، وغلق المخيمات ونقل اللاجئين إلى مراكز جماعية و/أو أسر مضيفة؛ وإعادة تأهيل مواقع المخيمات السابقة؛
    Mediante la política, se asegura el fácil acceso de toda la población a servicios de atención de salud modernos y de calidad, haciendo hincapié en las necesidades de los grupos de bajos ingresos y las personas más vulnerables de la sociedad. UN وتضمن السياسة العامة سهولة الوصول إلى خدمات جيدة وعصرية في مجال الرعاية الصحية للجميع، مع التشديد على احتياجات الفئات المتدني دخلها والفئات الضعيفة في المجتمع.
    42. Subraya que el Departamento de Información Pública debe seguir examinando la asignación de personal y recursos financieros a los centros de información de las Naciones Unidas en los países en desarrollo, haciendo hincapié en las necesidades de los países menos adelantados; UN 42 - تؤكد أنه ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تواصل إعادة النظر في تخصيص كل من الموارد من الموظفين والموارد المالية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام في البلدان النامية، مع التشديد على احتياجات أقل البلدان نموا؛
    :: Capacitar a las fuerzas militares en lo referente a los derechos del niño, haciendo hincapié en las necesidades particulares de las mujeres y las niñas. UN :: تدريب القوات المسلحة في مجال حقوق الإنسان، مع التركيز على الاحتياجات الخاصة لدى النساء والفتيات.
    42. Subraya que el Departamento de Información Pública debe seguir examinando la asignación de personal y recursos financieros a los centros de información de las Naciones Unidas en los países en desarrollo, haciendo hincapié en las necesidades de los países menos adelantados; UN 42 - تؤكد أن على إدارة شؤون الإعلام أن تواصل إعادة النظر في تخصيص كل من الموارد من الموظفين والموارد المالية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام في البلدان النامية، مع التأكيد على احتياجات أقل البلدان نموا؛
    48. Garantizar la prestación de asistencia humanitaria de socorro a los refugiados, haciendo hincapié en las necesidades de los más vulnerables; cerrar los campamentos y trasladar a los refugiados a centros colectivos y/o familias de acogida; rehabilitar los sitios de los antiguos campamentos. UN 48- ضمان توفير المساعدة الإنسانية الطارئة للاجئين، مع التركيز على احتياجات أكثر المجموعات تأثراً؛ وغلق المخيمات ونقل اللاجئين إلى مراكز جماعية و/أو أسر مضيفة؛ وإعادة تأهيل مواقع المخيمات السابقة.
    Dichas medidas deben girar en torno a la reducción y erradicación de la pobreza, la eliminación de los obstáculos a la plena participación de la mujer en la vida pública y la adopción de decisiones a todos los niveles, la promoción de los servicios de salud y el fomento de la autonomía, haciendo hincapié en las necesidades de las mujeres rurales. UN وينبغي أن يكون محور تلك الجهود هو تخفيف الفقر واستئصاله، وإزالة العقبات التي تقف في سبيل مشاركة المرأة بصورة تامة في الحياة العامة وفي صنع القرارات على جميع المستويات، وتعزيز الخدمات الصحية، وتشجيع الاستقلال الذاتي، مع التركيز على احتياجات النساء الريفيات.
    36. Subraya que el Departamento de Información Pública debe seguir examinando la asignación de personal y recursos financieros a los centros de información de las Naciones Unidas en los países en desarrollo, haciendo hincapié en las necesidades de los países menos adelantados; UN 36 - تؤكد أنه ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تواصل استعراض ما يخصص من الموارد، سواء الموارد من الموظفين أو الموارد المالية، لمراكز الأمم المتحدة للإعلام في البلدان النامية، مع التركيز على احتياجات أقل البلدان نموا؛
    35. Subraya que el Departamento de Información Pública debe seguir examinando la asignación de personal y recursos financieros a los centros de información de las Naciones Unidas en los países en desarrollo, haciendo hincapié en las necesidades de los países menos adelantados; UN 35 - تؤكد أنه ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تواصل استعراض ما يخصص من الموارد، سواء الموارد من الموظفين أو الموارد المالية، لمراكز الأمم المتحدة للإعلام في البلدان النامية، مع التركيز على احتياجات أقل البلدان نموا؛
    34. Destaca que el Departamento de Información Pública debe seguir examinando la asignación de personal y recursos financieros a los centros de información de las Naciones Unidas en los países en desarrollo, haciendo hincapié en las necesidades de los países menos adelantados; UN 34 - تؤكد أنه ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تواصل استعراض ما يخصص من الموارد، سواء الموارد من الموظفين أو الموارد المالية، لمراكز الأمم المتحدة للإعلام في البلدان النامية، مع التركيز على احتياجات أقل البلدان نموا؛
    30. Destaca que el Departamento de Información Pública debe seguir examinando la asignación de personal y recursos financieros a los centros de información de las Naciones Unidas en los países en desarrollo, haciendo hincapié en las necesidades de los países menos adelantados; UN 30 - تؤكد أنه ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تواصل استعراض ما يخصص من الموارد، سواء الموارد من الموظفين أو الموارد المالية، لمراكز الأمم المتحدة للإعلام في البلدان النامية، مع التركيز على احتياجات أقل البلدان نموا؛
    36. Subraya que el Departamento de Información Pública debe seguir examinando la asignación de personal y recursos financieros a los centros de información de las Naciones Unidas en los países en desarrollo, haciendo hincapié en las necesidades de los países menos adelantados; UN 36 - تؤكد أنه ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تواصل استعراض ما يخصص من الموارد، سواء الموارد من الموظفين أو الموارد المالية، لمراكز الأمم المتحدة للإعلام في البلدان النامية، مع التركيز على احتياجات أقل البلدان نموا؛
    35. Destaca que el Departamento de Información Pública debe seguir examinando la asignación de personal y recursos financieros a los centros de información de las Naciones Unidas en los países en desarrollo, haciendo hincapié en las necesidades de los países menos adelantados; UN 35 - تؤكد ضرورة أن تواصل إدارة شؤون الإعلام استعراض ما يخصص من الموارد، سواء توفير الموظفين أو الموارد المالية، لمراكز الأمم المتحدة للإعلام في البلدان النامية، مع التركيز على احتياجات أقل البلدان نموا؛
    42. Subraya que el Departamento de Información Pública debe seguir examinando la asignación de personal y recursos financieros a los centros de información de las Naciones Unidas en los países en desarrollo, haciendo hincapié en las necesidades de los países menos adelantados; UN 42 - تؤكد أنه ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تواصل إعادة النظر في تخصيص كل من الموارد من الموظفين والموارد المالية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام في البلدان النامية، مع التشديد على احتياجات أقل البلدان نموا؛
    40. Subraya que el Departamento de Información Pública debe seguir examinando la asignación de personal y recursos financieros a los centros de información de las Naciones Unidas en los países en desarrollo, haciendo hincapié en las necesidades de los países menos adelantados; UN 40 - تؤكد أنه ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تواصل إعادة النظر في تخصيص كل من الموارد من الموظفين والموارد المالية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام في البلدان النامية، مع التشديد على احتياجات أقل البلدان نموا؛
    40. Subraya que el Departamento de Información Pública debe seguir examinando la asignación de personal y recursos financieros a los centros de información de las Naciones Unidas en los países en desarrollo, haciendo hincapié en las necesidades de los países menos adelantados; UN 40 - تؤكد أنه ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تواصل إعادة النظر في تخصيص كل من الموارد من الموظفين والموارد المالية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام في البلدان النامية، مع التشديد على احتياجات أقل البلدان نموا؛
    40. Subraya que el Departamento de Información Pública debe seguir examinando la asignación de personal y recursos financieros a los centros de información de las Naciones Unidas en los países en desarrollo, haciendo hincapié en las necesidades de los países menos adelantados; UN 40 - تؤكد أنه ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تواصل إعادة النظر في تخصيص كل من الموارد من الموظفين والموارد المالية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام في البلدان النامية، مع التشديد على احتياجات أقل البلدان نموا؛
    40. Subraya que el Departamento de Información Pública debe seguir examinando la asignación de personal y recursos financieros a los centros de información de las Naciones Unidas en los países en desarrollo, haciendo hincapié en las necesidades de los países menos adelantados; UN 40 - تؤكد أنه ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تواصل إعادة النظر في تخصيص كل من الموارد من الموظفين والموارد المالية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام في البلدان النامية، مع التشديد على احتياجات أقل البلدان نموا؛
    Ambas partes celebran consultas para proponer proyectos y planes destinados a prestar asistencia a refugiados y repatriados, haciendo hincapié en las necesidades fundamentales como la vivienda, la capacitación, la educación, la salud y el desarrollo. UN ويجري الطرفان مشاورات لتحديد المشاريع والخطط الرامية الى مساعدة اللاجئين والعائدين، مع التركيز على الاحتياجات اﻷساسية مثل الاستيطان والتدريب والتعليم والصحة والتنمية.
    1. Formular políticas pertinentes basadas en la potenciación, la asociación, la participación en el mercado y la equidad social, haciendo hincapié en las necesidades de los grupos vulnerables; ayudar a los gobiernos y a la sociedad civil a adoptar estrategias para poner en práctica el derecho humano a la vivienda adecuada, y fortalecer su capacidad en el mejoramiento de la vivienda y los servicios mediante medidas con base en la comunidad. UN 1 - خدمات الإيواء والخدمات الاجتماعية 1 - وضع سياسات متعلقة بالموضوع تقوم على التمكين، والشراكة، ومساهمة الأسواق والإنصاف الاجتماعي، مع التأكيد على احتياجات الفئات الضعيفة؛ ومساعدة الحكومات والمجتمع المدني في مجال الأخذ باستراتيجيات لتنفيذ حق الإنسان في السكن الملائم؛ وتعزيز قدراتهم في مجال تحسين المأوى والخدمات من خلال اتخاذ إجراءات على الصعيد المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more