También participamos en la vigilancia de la frontera entre la República de Haití y la República Dominicana durante el período de sanciones amplias contra Haití. | UN | كما شاركنا أيضا في رصد الحدود بين هايتي والجمهورية الدومينيكة خلال فترة فرض الجزاءات الشاملة ضد هايتي. |
También se prestó asistencia técnica para estudios realizados en Haití y la República Dominicana. | UN | وقدمت المساعدة التقنية أيضا لدراسات في هايتي والجمهورية الدومينيكية. |
Además, en colaboración con el Banco Interamericano de Desarrollo, la ONURS actualmente presta apoyo a la preparación de un programa subregional en Centroamérica destinado a Haití y la República Dominicana. | UN | وعلاوة على ذلك، وبالتعاون مع مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، يقوم المكتب حاليا بدعم عملية إعداد برنامج دون اقليمي في أمريكا الوسطى، يشمل هايتي والجمهورية الدومينيكية. |
Se despliegan esfuerzos para elaborar un proyecto de protección del ecosistema de la isla Hispaniola, que comprende Haití y la República Dominicana. | UN | وهناك جهود تبذل لوضع مشروع لحماية النظام الايكولوجي لجزيرة اسبانيولا، يشمل هايتي والجمهورية الدومينيكية. |
Asimismo, agradeció los comentarios positivos que habían formulado acerca de la labor humanitaria del UNICEF los representantes de Haití y la República del Congo. | UN | وأعربت أيضا عن تقديرها للتعليقات الإيجابية على العمل الإنساني الذي تضطلع به اليونيسيف التي أدلى بها ممثلا هايتي وجمهورية الكونغو. |
Se calcula que hasta un 50% de la población está integrada por extranjeros, procedentes principalmente de Haití y la República Dominicana. | UN | وتشير التقديرات إلى أن اﻷجانب، ولا سيما من هايتي والجمهورية الدومينيكة، يشكلون ٥٠ في المائة من السكان. |
También se emitieron avisos para Haití y la República Dominicana. | UN | كما وجهت إنذارات إلى هايتي والجمهورية الديمقراطية. |
Oportuna se nos presenta la consideración que acabamos de hacer para referirnos en este preciso momento a la situación que encaran mutuamente la República de Haití y la República Dominicana. | UN | وعلى أساس هذه الاعتبارات سأتطرق الآن إلى الحالة الراهنة التي تواجهها جمهورية هايتي والجمهورية الدومينيكية. |
De hecho, es difícil imaginar que en nuestros días pueda estallar un conflicto armado entre Haití y la República Dominicana. | UN | ويصعب على المرء فعلاً أن يتخيل اليوم اندلاع نزاع مسلح بين هايتي والجمهورية الدومينيكية. |
De una población que se calcula que es de 26.000 habitantes, hay entre 8.000 y 10.000 inmigrantes procedentes de Haití y la República Dominicana. | UN | فمن مجموع عدد السكان المقدر بـ 000 26 نسمة، هناك ما بين 000 8 و 000 10 مهاجر من هايتي والجمهورية الدومينيكية. |
Se presta particular atención a la situación de las mujeres migrantes en la frontera entre Haití y la República Dominicana, donde los abusos sexuales parecen ser una práctica sistemática. | UN | ويولى اهتمام خاص بحالة النساء المهاجرات على الحدود بين هايتي والجمهورية الدومينيكية، حيث تبدو الإساءة الجنسية منتظمة. |
La mayoría de los Estados que han presentado informes tienen instituciones de ese tipo en funcionamiento, mientras que Haití y la República Árabe Siria están planificando su creación. | UN | وتوجد هذه المؤسسات لدى أغلبية الدول المقدمة للتقارير، في حين أن هايتي والجمهورية العربية السورية تخططان لإنشائها. |
La delegación hizo un llamamiento a todos los demás países del mundo para que apoyaran la aspiración de Haití y la República Dominicana de avanzar en la comunidad de naciones. | UN | ودعا الوفد جميع البلدان الأخرى في العالم إلى دعم تطلع هايتي والجمهورية الدومينيكية إلى المضي قدماً في المجتمع الدولي. |
Se establecieron ocho comités de frontera en los departamentos, de los cuales dos incluían representantes de Haití y la República Dominicana. | UN | أنشئت 8 لجان للحدود بين المقاطعات، تشمل اثنتان منها ممثلين من كل من هايتي والجمهورية الدومينيكية. |
:: Patrullas y operaciones semanales de contingentes en la frontera entre Haití y la República Dominicana, y vigilancia diaria de todos los cruces fronterizos | UN | :: قيام قوات الوحدات بدوريات وعمليات أسبوعيا على الحدود بين هايتي والجمهورية الدومنيكية، مع رصد جميع معابر الحدود يوميا |
Patrullas y operaciones semanales de contingentes en la frontera entre Haití y la República Dominicana, y vigilancia diaria de todos los cruces fronterizos | UN | قيام قوات الوحدات بدوريات وعمليات أسبوعيا على الحدود بين هايتي والجمهورية الدومينيكية، مع رصد جميع معابر الحدود يوميا |
Se prestó apoyo a la cooperación entre Haití y la República Dominicana en la búsqueda de mecanismos de financiación innovadores que se adaptaran a las necesidades específicas de ambos países. | UN | وقُدم الدعم للتعاون بين هايتي والجمهورية الدومينيكية في تصميم آليات تمويل مبتكرة تلائم خصائص البلدين. |
En el período también se produjo cierto grado de deterioro de la relación en la frontera entre Haití y la República Dominicana. | UN | وشهدت هذه الفترة أيضا نوعًا من التدهور على الحدود شاب العلاقات بين هايتي والجمهورية الدومينيكية. |
3. Tradicional y secularmente, Haití y la República Dominicana han sido socios de grandes intercambios comerciales. | UN | ٣ - لقد ظلت هايتي والجمهورية الدومينيكية شريكين تجاريين بصورة تقليدية ومنذ عهد طويل. |
Asimismo, agradeció los comentarios positivos que habían formulado acerca de la labor humanitaria del UNICEF los representantes de Haití y la República del Congo. | UN | وأعربت أيضا عن تقديرها للتعليقات الإيجابية على العمل الإنساني الذي تضطلع به اليونيسيف التي أدلى بها ممثلا هايتي وجمهورية الكونغو. |
Durante el período que se examina hubo señales de creciente malestar social en Haití y la República Dominicana. | UN | وقد حدثت خلال الفترة المستعرضة علامات على وجود قلاقل متنامية في هاييتي والجمهورية الدومينيكية. |
El daño provocado fue enorme, especialmente en Saint Kitts y Nevis, Antigua y Barbuda, Haití y la República Dominicana. | UN | وكان الدمار الذي نزل بها شاملا، وبخاصة في سانت كيتس ونيفيس، وأنتيغوا وبربودا وهايتي والجمهورية الدومينيكية. |