"hallado" - Translation from Spanish to Arabic

    • وجد
        
    • العثور
        
    • وُجد
        
    • عثر
        
    • يجدوا
        
    • وجدها
        
    • عُثر عليها
        
    • وجدوه
        
    • وُجِد
        
    • اكتُشفت
        
    • تجد أي
        
    • اكتشافه
        
    • وُجدت
        
    • لاقترافه
        
    • وجِد
        
    Dos semanas después de morir, lo encontraron en el autobús. Este autorretrato fue hallado sin revelar en su cámara. Open Subtitles بعد اسبوعين من موت كريس وجد صيادي الموظ جثته في الحافلة, هذه الصورة وجدت في الكاميرا
    ¿Y esto aún estaba en su cama la mañana que fue hallado? Open Subtitles وهذا كان لا يزال على سريرة صباح الذي وجد فيه؟
    Sudáfrica en general, y la Cuna de la Humanidad en particular, contienen numerosos sitios donde se han hallado cientos de miles de fósiles. TED جنوب أفريقيا عمومًا، بالأخص مهد الجنس البشري، يحتوي على العديد من المواقع حيث تم العثور على مئات الآلاف من الحفريات.
    El bebé fue hallado en un cesto de basura en una escuela secundaria. Open Subtitles لقد تم العثور على الطفل في سلة قمامة في مدرسة اعدادية
    Hasta ahora se han hallado compuestos peligrosos sobre todo como resultado de actividades de vigilancia de productos químicos realizadas tras la aparición de problemas relacionados con la salud humana. UN حتى الآن، وُجد أن المركبات الخطرة تنجم أساساً من خلال الرصد الكيميائي، الذي يتم بعد ظهور مشكلات تتعلق بصحة الإنسان.
    hallado muerto en su vehículo en la vía de circunvalación de Ramallah. UN عثر عليه ميتا في سيارته على طريق رام الله الالتفافي.
    El plan era que Ian fuera hallado muerto al día siguiente en el cuarto cerrado. Open Subtitles الخطة كانت من أجل ان يجدوا بلاكبورن ميتاً داخل الغرفه
    Llamó a la familia desde un teléfono robado que fue hallado en una zanja. Open Subtitles اتصل بإلياس و راكيل من هاتف مسروق ثم وجد لاحقا في القمامة
    Fue hallado culpable según las disposiciones de los artículos 106, 108, y 110 del código penal. UN وقد وجد السيد غوسماو مذنبا بموجب المواد ١٠٦ و ١٠٨ و ١١٠ من قانون العقوبات.
    Los medios que ha hallado la comunidad internacional para ajustar los pagos a estas instituciones en concepto de servicio de la deuda han sido escasos. UN وما وجد المجتمع الدولي إلا وسائل قليلة لتكييف الدفوعات لهذه المؤسسات في باب خدمة الديون.
    Se dijo que una junta médica había hallado huellas de tortura en su cadáver, pero se había reservado el juicio en espera del informe del laboratorio. UN وقيل إن مجلساً طبياً وجد آثار تعذيب على جسمه، ولكنه لم يبد رأيه الى أن يتلقى تقرير المختبر.
    Entonces, doctor ningún rastro de su identidad ha sido hallado en el Archivo Nacional. Open Subtitles حسناً، يا دّكتور، لم يتمّ العثور على هوية له في الأرشيف الوطني.
    El sobre fue hallado cerca de su cuerpo, pero no su contenido. Open Subtitles تم العثور على الظرف قُرب الجثة ولكن محتوياته كانت مفقودة
    Me dijo que no habían hallado al quinto hombre, de modo que esperamos y rezamos para que fuera Brian, ya que podía estar oculto. UN وقالت لي إنه لم يتم العثور على الرجل الخامس، فتأملنا وصلينا أنه قد يكون براين، وأنه قد يكون مختبئا.
    Por ejemplo, si un registro no se practica en la forma establecida por la ley, nada de lo hallado durante el registro puede presentarse como prueba. UN فإذا أُجري مثلاً تفتيش على نحو مخالف للقانون، فإن كل ما تم العثور عليه نتيجة لهذا التفتيش لا يمكن تقديمه كدليل.
    Otro niño fue secuestrado por Al-Houthi y fue hallado muerto más tarde en la zona de Ahim, en el camino hacia Haradh (provincia de Hajjah). UN واختطف الحوثيون ولدا آخر وُجد فيما بعد ميتا في منطقة عاهم، على طريق حرض بمحافظة حجة.
    Días después, el cuerpo fue hallado con signos de tortura en una laguna cercana. UN وبعد ذلك بعدة أيام، عثر على جثته في بحيرة قريبة، وعليها علامات التعذيب.
    Su equipo está en medio de la revisión forense y aún no han hallado nada. Open Subtitles فريقه قام بإنهاء نصف المسح الشرعي ولم يجدوا أي شيء حتي الآن
    El laboratorio confirmó que era el material hallado en su pelo. Open Subtitles نفس المواد التي وجدها معمل الأثر في عينة شعرك
    La otra es que el cuerpo de Serge Barrau, haitiano bilingüe, fue hallado en la cabina del Albertina. UN والحقيقة الثانية هي أن جثة الطيار الهايتي سيرج بارو، الثنائي اللغة، قد عُثر عليها في قمرة قيادة ألبرتينا.
    Un hombre es hallado en una habitación cerrada con llave con un arma en su mano y con documentos que indicaban que debía ser operado. Open Subtitles لقد وجدوه في غرفة مقفلة مسدس في يده أوراق أمامه تشير لأنه يحتاج لجراحة
    Fue hallado hace casi una hora, colgado sobre el altar. Open Subtitles لقد وُجِد قبل ساعة تقريباً, متعلقاً تماماً فوق المذبح.
    El segundo aviso se refería al material relacionado con armas hallado a bordo del buque M/V Hansa India. UN وتناولت هذه المذكرة الثانية المواد ذات الصلة بالأسلحة التي اكتُشفت على ظهر السفينة M/V Hansa India.
    El Gobierno informó de que no se había denunciado el caso ni hallado ningún otro antecedente del mismo en la Comisión Nacional de Derechos Humanos ni en la Comisión de Derechos Humanos del Estado de Chiapas. UN وذكرت الحكومة أنه لم يجر تقديم أي شكوى وأنها لم تجد أي إشارة إلى هذه المسألة في ملفات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان أو لجنة حقوق الإنسان بولاية تشياباس.
    El continente ha sido hallado exactamente como yo había dicho. Open Subtitles البر الرئيسي تم اكتشافه تماماً كما قلت أنا إنه موجود
    En Noruega se han hallado congéneres de la mezcla comercial de octaBDE en diversas muestras. UN وفي النرويج، وُجدت متجانسات أخلاط الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم التجاري في عينات متنوعة.
    " El militar que se niegue a obedecer o desobedezca intencionalmente una orden oficial o que por propia iniciativa exceda dicha orden, será hallado culpable de desacato intencional y castigado con pena de un año y nueve meses de prisión. UN " كل عسكري يرفض إطاعة أي أمر رسمي أو يقصر عمدا في إطاعته، أو يتخطاه بمبادرته الذاتية، يعاقب بالسجن لمدة أقصاها عام وتسعة شهور لاقترافه فعل العصيان المتعمد. " ...
    Eso encaja en un collar hallado en un esqueleto de una bestia. Open Subtitles ملكٌ لها؟ انه يتناسب مع طوق وجِد على هيكل عظمي لوحش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more