Ello es especialmente cierto en relación con la organización terrorista Hamas, que sigue funcionando en la Faja de Gaza con una libertad casi total. | UN | ويصدق هذا الأمر بوجه خاص على منظمة حماس الإرهابية التي لا تزال تمارس نشاطها في قطاع غزة بحرية تامة تقريبا. |
Es más, este ataque recibió el apoyo de Khaled Mashal, líder de Hamas que en la actualidad opera desde Damasco con el apoyo del régimen sirio. | UN | وفضلا عن ذلك، تلقى هذا الهجوم الدعم من خالد مشعل، وهو من زعماء حماس ويعمل حاليا من دمشق بمؤازرة من النظام السوري. |
Un colono judío de Netzer Hazani fue herido levemente por las piedras arrojadas contra vehículos israelíes por simpatizantes de Hamas que se dirigían a celebrar el séptimo aniversario del movimiento. | UN | وأصيب مستوطن يهودي من نتزر حازاني بجروح طفيفة من جراء رشق متعاطفين مع حماس مركبات اسرائيلية بالحجارة في طريقهم الى الاحتفال بالذكرى السنوية السابعة لتأسيس الحركة. |
El tipo de lemas de Hamas que se utilizan indica claramente la influencia de ese movimiento en el campamento. | UN | ومن الواضح أن نوع شعارات حماس المستخدمة يدل على مدى نفوذ حركة حماس في المخيم. |
... las FDI desplegaron una cortina de humo para proteger a una fuerza de tanques que operaba en las vecindades de los grupos antitanque de Hamas, que se habían emplazado cerca de la sede del OOPS. | UN | أقامت قوات الدفاع الإسرائيلية ساترا من الدخان لحماية قوة الدبابات العاملة في الحي من الأفرقة المضادة للدبابات التابعة لحماس والتي رابطت على مقربة من مقر الأونروا. |
Lo mismo puede decirse con respecto a la organización terrorista Hamas, que sigue operando en la Faja de Gaza con casi total libertad. | UN | وينطبق الشيء نفسه على منظمة حماس الإرهابية التي تقوم بعملياتها في قطاع غزة بحرية شبه كاملة. |
El legado terrorista de los dirigentes palestinos renace a pleno si se considera indistinguible de los grupos terroristas como Hamas, que se han comprometido a destruir el Estado de Israel. | UN | إن التركة الإرهابية للقيادة الفلسطينية تعود إلى الحياة عودة كاملة إذا كانت لا ترى ما يميزها عن الجماعات الإرهابية مثل حماس الملتزمة بتدمير دولة إسرائيل. |
Un portavoz de la organización terrorista Hamas, que opera abierta y libremente en el territorio palestino, alabó el atentado y prometió que esos ataques continuarían. | UN | وامتدح الهجوم ناطق باسم منظمة حماس الإرهابية، التي تعمل علنا وبحرية في الأرض الفلسطينية، وتوعد بمواصلة هذه الأفعال. |
La organización terrorista Hamas, que continúa operando libremente desde el territorio de la Autoridad Palestina, reivindicó la responsabilidad del ataque. | UN | وقد ادعت منظمة حماس الإرهابية، التي تواصل العمل بحرية من أراضي السلطة الفلسطينية، مسؤوليتها عن الهجوم. |
La Unión Europea ha condenado repetidas veces las atrocidades terroristas cometidas por Hamas, que han causado la muerte a cientos de israelíes. | UN | وقد أدان الاتحاد الأوروبي مرارا الفظائع الإرهابية التي اقترفتها حماس وأسفرت عن وفاة المئات من الإسرائيليين. |
Pedimos a Hamas que libere a Gilad Shalit incondicionalmente y sin demora. | UN | وندعو حماس إلى الإفراج عن جلعاد شاليط دون قيد أو شرط وبدون تأخير. |
Es preciso que digamos a nuestros amigos de Hamas que deben recuperar la razón. | UN | يتعين علينا أن نقول لأصدقائنا في حماس أن عليهم العودة والاستماع إلى صوت العقل. |
Australia condena enérgicamente cualquier acción de Hamas que ponga deliberadamente en peligro las vidas de los civiles. | UN | وتدين أستراليا أية أعمال تتعمد حماس القيام بها لتعريض حياة المدنيين للخطر. |
Los miembros del gobierno civil de Hamas que se encargan de la administración de los asuntos de Gaza no son combatientes, tal como afirma Israel. | UN | إن أعضاء حكومة حماس المدنية المسؤولين عن إدارة شؤون غزة ليسوا بمقاتلين كما تزعم إسرائيل. |
Los miembros del gobierno civil de Hamas que se encargan de la administración de los asuntos de Gaza no son combatientes, tal como afirma Israel. | UN | فأعضاء حكومة حماس المدنية المسؤولون عن إدارة شؤون غزة ليسوا بمقاتلين كما تزعم إسرائيل. |
Pedí a Hamas que no llevase a cabo esas ejecuciones. | UN | وقد دعوت حماس إلى عدم تنفيذ عمليات الإعدام هذه. |
Israel responsabiliza enteramente de todos estos ataques a la organización terrorista Hamas, que es la autoridad de facto en la Franja de Gaza. | UN | إن إسرائيل تحمّل منظمة حماس الإرهابية - سلطة الأمر الواقع في قطاع غزة - المسؤولية الكاملة عن جميع هذه الهجمات. |
El terror procedente de Gaza comienza y termina en Hamas, que no puede seguir escondiéndose tras otras organizaciones terroristas. | UN | إن الرعب الآتي من غزة يبدأ وينتهي مع حماس. ولا يمكن لها أن تظل مختبئة وراء منظمات إرهابية أخرى. |
Israel declaró que no negociaría con ningún Gobierno palestino respaldado por Hamas que no reconociera el derecho de Israel a existir. | UN | وذكرت إسرائيل أنها لن تتفاوض مع أي حكومة فلسطينية تدعمها حركة حماس التي لا تعترف بحق إسرائيل في الوجود. |
Hamas, que se inspira en una ideología radical y fundamentalista, ha declarado repetidamente que se compromete a oponerse al proceso de paz por medios violentos y a realizar actos de terrorismo contra Israel y los israelíes. | UN | وقد أعلنت حماس مرارا، وهي التي تحركها أيديولوجية أصولية متطرفة، عن التزامها بمعارضة عملية السلام بوسائل عنيفة، وبالقيام بأعمال إرهابية موجهة ضد اسرائيل والاسرائيليين. |
Se cree que el ataque fue perpetrado por la misma célula del movimiento Hamas que llevó a cabo un atentado parecido en el mismo lugar el 12 de diciembre de 2001 y del que se informó en carta de fecha 13 de diciembre de 2001 (A/56/706-S/2001/1198). | UN | ويُعتقد أن الذي نفذ الهجوم هو نفس الخلية التابعة لحماس والتي قامت بهجوم مماثل في نفس الموقع، في 12 كانون الأول/ديسمبر 2001، وهو هجوم أشير إليه في رسالة مؤرخة 13 كانون الأول/ديسمبر 2001 A/56/706-S/2001/1198)). |