Las crisis alimentaria y económica combinadas hicieron que el número de hambrientos en el mundo pasara de 1.000 millones en 2009. | UN | وقد زادت أزمتا الاقتصاد والغذاء في عدد الجياع في العالم إلى ما يفوق بليون شخص في عام 2009. |
El populacho, los vagabundos, pequeños hombres hambrientos... listos para cagarse en sus pantalones y venderse a sí mismos en el momento apropiado. | Open Subtitles | الجماهير, المتسولون, رجال صغيرون جائعون جاهزون أن يتغطوا على أنفسهم وينزلوا بنطاليهم للاشيء |
Aun así dénmelos jóvenes, hambrientos y estúpidos. En poco tiempo. Los haré ricos. | Open Subtitles | و لكنهم أتوا إلي جائعين و أغبياء و بوقت قصير سأجعلهم أغنياء |
Con menos guardias presentes, los presos, hambrientos y desesperados, intentan organizar más fugas. | UN | وبازدياد غياب الحرس تزداد محاولات الهروب من جانب المسجونين الجوعى واليائســين. |
Aquí en esta caja tengo una jaula con varios cientos de mosquitos hembras hambrientos | TED | هنا فى هذا الصندوق لدى قفص ملئ بالمئات من إناث البعوض الجائعة |
Durante mucho tiempo, alimentar a los hambrientos ha sido una misión especial de mi nación. | UN | إن إطعام الجائعين هو شاغل خاص لأمتي منذ وقت طويل. |
no solo hay niños hambrientos en india hay un indio hambriento justo aqui | Open Subtitles | ليس هناك أطفال جياع في الهند فقط هناك هندي جائع هنا |
Como hombre no tienes más piedad que una jauría de lobos hambrientos. | Open Subtitles | ليس لديك شفقة على رجل أكثر من رزمة ذئابٍ جائعة. |
Los gobiernos se percatan de que la corrupción es un cáncer que afecta a toda la sociedad y que literalmente arrebata el alimento de la boca a los niños hambrientos. | UN | والحكومات تدرك أن الفساد كالسرطان الذي ينخر في نسيج المجتمع بأسره، ويأخذ الطعام، فعليا، من أفواه الأطفال الجياع. |
Quisimos disminuir a la mitad, para el 2015, los 842 millones de hambrientos registrados en el mundo. | UN | لقد أردنا التقليل من الجياع البالغ عددهم 842 مليون نسمة في العالم إلى النصف بحلول 2015. |
¿Sedientos, hambrientos o solo pasaron manejando por acá? | Open Subtitles | انتم عطشون ، جائعون او تمرون من هنا فقط ؟ |
Mira cuánta comida. ¿Aún hay niños hambrientos en Europa? | Open Subtitles | أنظروا لكم هذا الطعام، الا يزل اطفال جائعون فى أوروبا |
Quizá llevaran siglos aletargados. Tal vez se despertaran hambrientos. | Open Subtitles | ربما كانوا خاملين لمئات السنوات و ربما إستيقظوا جائعين |
Si están hambrientos y pobres, ¿Por qué no le damos la mitad de nuestra comida? | Open Subtitles | إن كانوا جائعين وفقراء لِمَ لا نعطيهم نصف طعامنا دائماً؟ |
Ahora, ustedes son civiles hambrientos no tenemos ningún repesentante, a nadie a quien poder apelar. | Open Subtitles | ان ما لديك الان هو المدنيين الجوعى بلا اى ممثل عنهم وبلا ملجاء |
Sus miembros ayudan a dar alojamiento a las personas sin hogar, alimentar a los hambrientos, orientar a los niños y cuidar a los enfermos. | UN | ويساعد أعضاؤها على إيواء المشردين، وإطعام الجوعى وإرشاد الأطفال ورعاية المرضى. |
Sus pollitos hambrientos demandan tanto marisco que ambos padres tienen que ir de pesca. | Open Subtitles | تحتاج فراخهم الجائعة طعاماً بحرياً كثيراً فيتعيّن على كلا الأبوين الخروج للصيد |
Tu sabes, Los oficiales de admisión se tragan eso como hambrientos hipopotamos | Open Subtitles | تعرفين مكتب القبول يلتهم هذه الاشياء مثل أفراس النهر الجائعة |
Los padres se esforzaban en consolar a sus hijos hambrientos, mientras ellos mismos pasaban hambre. | TED | وصعب على الأهالي مواساة أبنائهم الجائعين في حين عانت بطونهم من الجوع. |
Así, básicamente, entramos, tenemos que encontrar el dinero, y hemos de sacarlo delante de las narices de 200 invitados hambrientos. | Open Subtitles | لذا ، علينا أن دخل سنجد المال ثم علينا أن نخرجه على خفاية من 200 ضيف جائع |
Y los lobos hambrientos me la jugaron. | Open Subtitles | كانت الذئاب جائعة ، وقد خدعوني |
Los que permanecen ante la puerta están desesperados, hambrientos y no por su culpa. | UN | إن من يقفون على الأبواب قد عضهم الجوع بأنيابه، بلا ذنب اقترفوه. |
Un eslogan de las manifestaciones que se realizaron en Génova durante el verano pasado es que los hambrientos no pueden comer computadoras. | UN | ومن شعارات المظاهرات التي خرجت في شوارع جنوى، إيطاليا، في الصيف الماضي، أن الجائع لا يمكن أن يأكل حواسيب. |
Sus hermanos estaban sin escolarizar y hambrientos. | UN | فأشقاؤهم تسربوا من المدرسة ويتضورون جوعا. |
Tiene demasiados niños hambrientos. | Open Subtitles | ويعاني المجتمع من أولاد كثر يموتون جوعاً |
Piénsenlo así: cuando están muy hambrientos, cualquier comida sabe deliciosa, ¿no? | TED | فكروا بها هكذا: عندما تشعرون بالجوع الشديد، تذوق أي نوع طعام إلى حدٍ كبير سيكون مذهلًا، أليس كذلك؟ |
Seguramente es bueno verlos a los dos de nuevo tan hambrientos. | Open Subtitles | مؤكد أنه من الرائع رؤيتكم الاثنان جائعان مجددا |
Como hombres hambrientos por una miga de pan. | Open Subtitles | مثل الرجال الجائعون للحصول على قطعة من الخبز |