"hamdan" - Translation from Spanish to Arabic

    • حمدان
        
    - Su Alteza el Jeque Hamdan Bin Zaid Al Nahyan, Ministro de Estado para Relaciones Exteriores de los Emiratos Árabes Unidos; UN ـ سمو الشيخ حمدان بن زايد آل نهيان وزير الدولة للشؤون الخارجية بدولة اﻹمارات العربية المتحدة
    Ni Hamdan ni Mubarak fueron detenidos por su participación en un ataque con bombas o cualquier otra actividad de esa clase. UN ولم يكن حمدان ولا مبارك قد اعتُقلا لمشاركتهما في هجوم بالقنابل أو أي نشاط من هذا النوع.
    Su Alteza el Jeque Hamdan Bin Zayed Al Nahyan, Ministro de Estado de Relaciones Exteriores de los Emiratos Árabes Unidos; UN سمو الشيخ حمدان بن زايد آل نهيان وزير الدولة للشؤون الخارجية في دولة اﻹمارات العربية المتحدة.
    El General Hamdan había hablado muy negativamente del Sr. Hariri y lo había acusado de ser pro israelí. UN وتحدث العميد حمدان بشكل شديد السلبية عن السيد الحريري، متهما إياه بأنه مناصر لإسرائيل.
    Las fuerzas de ocupación israelíes también secuestraron a otro miembro elegido del Consejo Legislativo Palestino, Fadl Hamdan. UN واختطفت قوات الاحتلال الإسرائيلية أيضا عضوا منتخبا آخر في المجلس التشريعي الفلسطيني هو فضل حمدان.
    Es interesante señalar que el caso Hamdan c. Rumsfeld fue precisamente un recurso contra ese tribunal. UN ومن المثير للاهتمام الملاحظة بأن دعوى حمدان ضد رامسفيلد كانت استئنافاً للأحكام الصادرة من تلك المحكمة نفسها.
    Agente Hasan Mahmud Hamdan (nombre de la madre: Munirah), 1986 Ham UN الشرطي حسن محمود حمدان والدته منيرة مواليد 1986 حماة
    Agente profesional, grado 1, Ahmad Talib Hamdan (nombre de la madre: Nufah), 1981, Homs UN رنين حديثة الولادة شرطي محترف درجة أولى أحمد طالب حمدان والدته نوفة مواليد 1981 حمص
    Zayd Hamdan Qa ' id al-Rubu`i - nombre de la madre: Fa ' izah - nacido en Ibb en 1975 UN زيد حمدان قايد الربوعي، والدته: فايزة، تولد 1975 إب
    Relativa a: Khaled Mohamed Hamza Abbas, Adel Mostafa Hamdan Qatamish, Ali Ezzedin Thabit, Zain El-Abidine Mahmoud y Tariq Ismail Ahmed UN بشأن خالد محمد حمزة عباس، وعادل مصطفى حمدان قطامش، وعلي عز الدين ثابت، وزين العابدين محمود، وطارق إسماعيل أحمد
    Fadiya Kiwan, Sra. Ghada Hamdan Hadib, Sra. Jamanah Abu ' l-Rus Mufarraj, Dra. UN غادة حمدان حديب، أ. جمانة أبو الروس مفرّج، د. سوسي بولاديان، أ.
    - Su Alteza el Jeque Hamdan ben Zaid Al Nahyan, Ministro de Estado para Asuntos Exteriores del Estado de los Emiratos Árabes Unidos; UN - سمو الشيخ حمدان بن زايد آل نهيان - وزير الدولة للشؤون الخارجية في دولة اﻹمارات العربية المتحدة.
    Excmo. Sr. Hamdan Bin Zaid Al Nahyan Ministro de Estado para Relaciones Exteriores de los Emiratos Árabes Unidos UN - سمو الشيخ حمدان بن زايد آل نهيان وزير الدولة للشؤون الخارجية بدولة اﻹمارات العربية المتحدة
    El Sr. Hamdan (Líbano) dice que apoya la enmienda formulada por Colombia. UN ٨٦ - السيد حمدان )لبنان(: قال إنه يؤيد التعديل الكولومبي.
    El Sr. Hamdan (Líbano) dice que, si no existe realmente ninguna diferencia entre ambos textos, es preferible que se mantenga la redacción del artículo 29. UN ٤٢ - السيد حمدان )لبنان(: قال إذا لم يكن هناك اختلاف حقيقي بين النصين فإنه يفضل الاحتفاظ بالمادة ٢٩ بصيغتها الحالية.
    Muhammad Hamdan fue detenido el 7 de octubre de 1996 y sometido a tortura, con inclusión de violentos golpes, por el personal del SGS. UN وقد أُخضع محمد حمدان الذي اعتُقل في ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ للتعذيب، بما في ذلك هزه بعنف من قبل أفراد جهاز اﻷمن العام.
    El Tribunal Supremo justificó el uso de la violencia y la tortura, con inclusión de golpes violentos, por haber sido Hamdan y Mubarak detenidos bajo la sospecha de poseer información sobre posibles ataques suicidas con bombas. UN وقد بررت المحكمة العليا استخدام العنف والتعذيب، بما في ذلك الهز العنيف، ﻷن حمدان ومبارك قد اعتقلا بسبب الاشتباه بحيازتهما لمعلومات عن هجمات انتحارية متوقعة تُستخدم فيها القنابل.
    Por otra parte, el Gobierno indicó que la Corte, con el consentimiento del Servicio General de Seguridad, había dictado otra orden en la que prohibía la utilización de presión física en los interrogatorios del Sr. Hamdan. UN وذكرت الحكومة كذلك أن المحكمة قد قامت، بموافقة شعبة اﻷمن العام، بإصدار أمر آخر يحظر استخدام الضغوط البدنية عند استجواب السيد حمدان.
    Su Excelencia el Jeque Hamdan Bin Zayed Al Nahyan, Ministro de Estado de Relaciones Exteriores de los Emiratos Árabes Unidos; UN - سمو الشيخ/ حمدان بن زايد آل نهيان وزير الدولة للشؤون الخارجية بدولة اﻹمارات العربية المتحدة.
    El Sr. Hamdan (Líbano) solicita una aclaración relativa a la declaración del representante del Canadá. UN ٧ - السيد حمدان )لبنان(: طلب توضيحا للبيان الذي أدلى به ممثل كندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more