"hamida" - Translation from Spanish to Arabic

    • حميدة
        
    • حميده
        
    • إحميدة
        
    En una frase, la Sra. Ben Hamida definió uno de los retos fundamentales que enfrentamos. UN في جملة واحدة، حددت السيدة بن حميدة واحدة من التحديات الرئيسية التي نواجهها.
    Túnez Sr. Lazhar BOUOUNY Sra. Hamida M ' RABET UN المفتي تونس السيد الأزهر بوعوني السيدة حميدة مرابط العبيدي
    Túnez Sr. Lazhar BOUOUNY Sra. Hamida M ' RABET UN المفتي تونس السيد الأزهر بوعوني السيدة حميدة مرابط العبيدي
    2. El Gobierno de Túnez ha propuesto el nombramiento del Sr. Tarak Ben Hamida para llenar esta vacante. UN ٢ - وقد رشحت الحكومة التونسية السيد طارق بن حميدة ليشغل هذا المنصب الشاغر.
    El Sr. Hamida (Jamahiriya Árabe Libia) dice que la promoción y la protección de los derechos humanos deben realizarse de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas. UN ١ - السيد حميده )الجماهيرية العربية الليبية(: قال إنه ينبغي أن يتم تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة.
    V. Comunicación Nº 1544/2007, Hamida c. el Canadá UN تاء - البلاغ رقم 1544/2007، حميدة ضد كندا
    V. Comunicación Nº 1544/2007, Hamida c. el Canadá UN تاء - البلاغ رقم 1544/2007، حميدة ضد كندا
    La Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán perdió a su comisionada sobre los derechos del niño, Sra. Hamida Barmaki, en el atentado del 28 de enero en Kabul. UN 45 - وفقدت اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان مفوضتها المعنية بحقوق الطفل حميدة برمكي في الهجوم الذي شُن في كابل في 28 كانون الثاني/يناير.
    Nombre: TARAK BEN Hamida UN الاسم : طارق بن حميدة
    Miembros suplentes: Sr. Tarak Ben Hamida (Túnez), Sr. Leonid E. Bidnyi (Federación de Rusia), Sr. Ranjit Rae (India) y Sr. Clive Stitt (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte). UN اﻷعضاء المناوبون: السيد طارق بن حميدة )تونس(؛ السيد ليونيد إ. بيدني )الاتحاد الروسي(؛ السيد رانجيت راي )الهند(؛ السيد كليف ستيت )المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية(.
    42. El Sr. BEN Hamida (Túnez) dice que está a favor de que se aprueben las peticiones del Secretario General. UN ٤٢ - السيد بن حميدة )تونس(: قال إنه يحبذ الموافقة على طلبات اﻷمين العام.
    El Sr. Hamida (Jamahiriya Árabe Libia) subraya que en la aplicación del inciso d) del párrafo 2 del proyecto de resolución deberán respetarse los principios y las disposiciones del derecho cheránico. UN ١٩ - السيدة حميدة )الجماهيرية العربية الليبية(: أكدت أن تطبيق الفقرة الفرعية )د( من الفقرة ٢ في مشروع القرار يجب أن يحترم مبادئ الشريعة اﻹسلامية وأحكامها.
    El 17 de noviembre de 1998 el Comandante Oom Nath hizo venir a la Sra. Hamida Hussain y su marido al campamento militar donde les retuvo e interrogó durante todo el día y sólo fueron liberados por la noche. UN وفي 17 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، استدعى الرائد أوم نات حميدة حسين وزوجها إلى معسكر الجيش حيث احتُجزا واستُجوبا طيلة النهار ولم يفرج عنهما إلا في المساء.
    Entre los proyectos de la fundación se cuentan los siguientes: Jordan River Designs, Wadi Al-Rayan, y Bani Hamida. UN ومن ضمن مشاريع المؤسسة تصاميم نهر الأردن (Jordan River Designs)، ووادي الريان، وبني حميدة.
    Presentada por: Mehrez Ben Abde Hamida (representado por el abogado Stewart Istvanffy) UN المقدم من: مِحرز بن عبدي حميدة (يمثِّله المحامي، السيد ستيوارت استفانفي)
    50. La Comisionada encargada de los derechos del niño de la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán, Hamida Barmaki, y su familia fueron trágicamente asesinados durante el ataque perpetrado en un supermercado de Kabul el 28 de enero de 2011. UN 50- وفي الهجوم الذي تعرض له أحد متاجر كابول في 28 كانون الثاني/يناير 2011، قُتلت مفوضة حقوق الطفل التابعة للجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان، حميدة برمكي، وأسرتها بشكل مأساوي.
    En marzo de 2010, el Comité aprobó su dictamen sobre la comunicación Nº 1544/2007 (Hamida c. el Canadá). UN واعتمدت اللجنة آراءها بشأن البلاغ 1544/2007 (حميدة ضد كندا) في آذار/مارس 2010.
    3. La Quinta Comisión decidió, por aclamación, recomendar a la Asamblea General que nombrase al Sr. Tarak Ben Hamida (Túnez) miembro suplente del Comité de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas por un período que comenzará el de 1993Fecha de adopción de la decisión por la Asamblea General. UN ٣ - وقررت اللجنة الخامسة، باﻹجماع، أن توصي الجمعية العامة بتعيين السيد طارق بن حميدة )تونس( كعضو مناوب في لجنة المعاشات التقاعدية لمدة عضوية تبدأ في ـ ١٩٩٣)١( وتنتهي في
    4. La Quinta Comisión recomienda que la Asamblea General nombre al Sr. Tarak Ben Hamida miembro suplente del Comité de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas por un período que comenzará el de 19931 y terminará el 31 de diciembre de 1994. UN ٤ - قررت اللجنة الخامسة أن تعين الجمعية العامة السيد طارق بن حميدة كعضو مناوب في لجنة المعاشـات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة لمدة عضوية تبدأ في ـ ١٩٩٣)١( وتنتهي في
    3. Como los mandatos del Sr. Ben Hamida, del Sr. Chaparro Ruiz, del Sr. Francis, del Sr. Moret Echeverría, del Sr. Ould El Ghaouth y del Sr. Rallis terminan el 31 de diciembre de 1995, será necesario que la Asamblea General, en su quincuagésimo período de sesiones, nombre a seis personas para llenar las vacantes que se van a producir. UN ٣ - ونظرا ﻷن مدة عضوية السيد بن حميده والسيد راليس والسيد شابارو رويس والسيد فرانسيس والسيد ولد الغوث والسيد موريه ايشيفيريا ستنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، يلزم أن تعين الجمعية العامة في دورتها الخمسين ستة أشخاص لملء الشواغر التي ستترتب على ذلك.
    El Presidente interino (interpretación del inglés): Doy ahora la palabra al representantes de la Jamahiriya Árabe Libia, Sr. Hamida. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل الجماهيرية العربية الليبية، السيد إحميدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more