"hammadi" - Translation from Spanish to Arabic

    • حمادي
        
    26. Evaluación de las consecuencias ambientales del nuevo proyecto de represa de Nagaa Hammadi, Alto Egipto. Moharam & Bakhoum Consultants, 1995. UN ٢٦ - تقييم اﻷثر البيئي لمشروع قناطر نجع حمادي الجديدة، صعيد مصر، شركة محرم وباخوم للخبراء الاستشاريين، )١٩٩٥(.
    Expressen, periódico sueco; Kassem Hammadi, periodista sueco, 20 de noviembre de 2011 UN صحيفة الاكسبريس السويدية الصحفي السويدي قاسم حمادي - بتاريخ 20 تشرين الثاني/ نوفمبر 2011
    Sr. Muhammad Al-Bashir Walid Saidi Hammadi UN السيد محمد البشير ولد سيدي حمادي
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de adjuntar la carta de fecha 28 de febrero de 1995 que le dirige el Sr. Hamid Yusuf Hammadi, Ministro de Relaciones Exteriores interino del Iraq. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل برفقته رسالة السيد حامد يوسف حمادي وزير خارجية جمهورية العراق وكالة المؤرخة في ٢٨/٢/١٩٩٥م الموجهة لسيادتكم.
    2. El 11 de junio de 2002 se envió una segunda nota en la que se solicitaba un visado para que el Sr. Hammadi Asi Al-Falahi asistiera al mismo período de sesiones. UN 2 - وأرسلت البعثة مذكرة ثانية في 11 حزيران/يونيه 2002 لطلب إصدار تأشيرة دخول للسيد حمادي عاصي الفلاحي لحضور الدورة نفسها.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle la carta del Sr. Hamid Yusuf Hammadi Ministro en funciones de Relaciones Exteriores de la República del Iraq, de fecha 15 de mayo de 1995, relativa a la utilización de munición fabricada con uranio empobrecido por las fuerzas de la Alianza durante su agresión contra el Iraq y a las graves consecuencias que de ello se han derivado para la salud y el medio ambiente. UN بناء على تعليمات من حكومتي لي الشرف أن أنقل لسيادتكم برفقته رسالة السيد حامد يوسف حمادي وزير خارجية جمهورية العراق وكالة المؤرخة ١٥ أيار/مايو ١٩٩٥ حول استخدام قوات التحالف المقذوفات المصنوعة من اليورانيوم المنضب في عدوانها على العراق واﻵثار الصحية والبيئية الخطيرة الناشئة عنها.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno tengo el honor de remitir adjunta la carta de fecha 25 de febrero de 1997 que le dirige el Sr. Hamid Yusuf Hammadi, Ministro de Relaciones Exteriores interino de la República del Iraq, sobre la continuación de las violaciones del territorio y el espacio aéreo de la República del Iraq por parte de las fuerzas armadas turcas. UN بناء على توجيهات من حكومتي أود أن أنقل إليكم برفقته رسالة السيد حامد يوسف حمادي وزير خارجية جمهورية العراق وكالة المؤرخة في ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٧، بشأن استمرار الخروقات التي تقوم بها القوات المسلحة التركية ﻷراضي وأجواء جمهورية العراق.
    (Firmado) Hamid Yusuf Hammadi UN )توقيع( حامد يوسف حمادي
    (Firmado) Hamid Yusuf Hammadi UN )توقيع( حامد يوسف حمادي
    (Firmado) Hamid Yusuf Hammadi UN )توقيع( حامد يوسف حمادي
    (Firmado) Saadun Hammadi UN )توقيع( الدكتور سعدون حمادي
    (Firmado) Saadun Hammadi UN )توقيع( الدكتور سعدون حمادي
    (Firmado) Hamid Yusuf Hammadi UN (توقيع) حامد يوسـف حمادي
    (Firmado) Hamid Yusuf Hammadi UN (توقيع) حامد يوسف حمادي
    (Firmado) Saadoun Hammadi UN (توقيع) سعدون حمادي
    Ahmad Ali Hammadi UN أحمد علي حمادي
    44. Ha habido varios secuestros en los que no se ha pedido ningún rescate. Entre ellos cabe mencionar el secuestro de cuatro activistas de derechos humanos, a saber, Razan Zeitouneh, Wael Hamada, Samira Khalil y Nazem Hammadi, secuestrados en su oficina en Douma (Rif Damasco) en diciembre de 2013. UN 44- وقد وقعت عدة عمليات اختطاف لم تُطلب فيها أي فدية، منها اختطاف أربعة ناشطين في مجال حقوق الإنسان من مكتبهم في دوما (ريف دمشق) في كانون الأول/ ديسمبر 2013، وهم رزان زيتونة ووائل حمادة وسميرة خليل وناظم حمادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more