"han aportado contribuciones voluntarias" - Translation from Spanish to Arabic

    • قدمت تبرعات
        
    • قدمت التبرعات
        
    Tomando nota con reconocimiento de que determinados gobiernos han aportado contribuciones voluntarias a la Misión de Observación, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن بعض الحكومات قدمت تبرعات لبعثة المراقبة،
    Tomando nota con reconocimiento de que algunos gobiernos han aportado contribuciones voluntarias a la Fuerza, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن حكومات معينة قد قدمت تبرعات للقوة،
    Agradece a los países que han aportado contribuciones voluntarias para tal fin y a los que han manifestado su intención de hacerlo. UN وشكر البلدان التي قدمت تبرعات لهذا الغرض وتلك التي أعربت عن نيتها في تقديم تبرعات.
    Tomando nota con reconocimiento de que determinados gobiernos han aportado contribuciones voluntarias a la Fuerza, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن حكومات معينة قدمت تبرعات الى القوة،
    Tomando nota con reconocimiento de que ciertos gobiernos han aportado contribuciones voluntarias a la Fuerza, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن حكومات معينة قدمت تبرعات إلى القوة،
    Tomando nota con reconocimiento de que determinados gobiernos han aportado contribuciones voluntarias a la Fuerza, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن حكومات معينة قدمت تبرعات إلى القوة،
    También deseo dar las gracias a los gobiernos que han aportado contribuciones voluntarias para la financiación de la Fuerza. UN كما أود أن أشكر الحكومات التي قدمت تبرعات لتمويل هذه القوة.
    Tomando nota con reconocimiento de que ciertos gobiernos han aportado contribuciones voluntarias a las Fuerzas combinadas, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن حكومات معينة قدمت تبرعات إلى القوات المشتركة،
    11. Expresa su reconocimiento a los gobiernos y las instituciones que han aportado contribuciones voluntarias al Tribunal Internacional; UN ١١ - تعرب عن تقديرها للحكومات وغيرها من الجهات التي قدمت تبرعات للمحكمة الدولية؛
    11. Expresa su reconocimiento a los gobiernos y otros interesados que han aportado contribuciones voluntarias al Tribunal Internacional; UN ١١ - تعرب عن تقديرها للحكومات وغيرها من الجهات التي قدمت تبرعات للمحكمة الدولية؛
    11. Expresa su reconocimiento a los gobiernos y otros interesados que han aportado contribuciones voluntarias al Tribunal Internacional; UN ١١ - تعرب عن تقديرها للحكومات وغيرها من الجهات التي قدمت تبرعات للمحكمة الدولية؛
    Con sus conclusiones están de acuerdo los Gobiernos de Rwanda y de los países que han aportado contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario de la Operación de Derechos Humanos. UN وجرى إطلاع حكومة رواندا والحكومات التي قدمت تبرعات للصندوق الاستئماني للعملية الميدانية على الاستنتاجات التي تم التوصل إليها.
    Tomando nota con reconocimiento de que ciertos gobiernos han aportado contribuciones voluntarias a la Misión de Avanzada, la Autoridad Provisional y los fondos fiduciarios conexos, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن حكومات معينة قدمت تبرعات إلى البعثة المتقدمة والسلطة الانتقالية والصناديق الاستئمانية ذات الصلة،
    Tomando nota con reconocimiento de que ciertos gobiernos han aportado contribuciones voluntarias a la Misión de Avanzada, la Autoridad Provisional y los fondos fiduciarios conexos, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن حكومات معينة قدمت تبرعات إلى البعثة المتقدمة والسلطة الانتقالية والصناديق الاستئمانية ذات الصلة،
    Tomando nota con reconocimiento de que ciertos gobiernos han aportado contribuciones voluntarias a la Misión de Avanzada, la Autoridad Provisional y los fondos fiduciarios conexos, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن حكومات معينة قدمت تبرعات إلى البعثة المتقدمة والسلطة الانتقالية والصناديق الاستئمانية ذات الصلة،
    El orador desea elogiar a los países que han aportado contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para financiar el proceso de demarcación de la frontera, incluidos el Camerún y Nigeria, que han aportado 3 millones de dólares cada uno, e insta a los países donantes a que contribuyan al Fondo. UN وقال إن المجموعة ترغب في الثناء على تلك الدول التي قدمت تبرعات إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لتمويل عملية ترسيم الحدود، بما فيها الكاميرون ونيجيريا، حيث دفع كل بلد منهما 3 ملايين دولار، كما ترغب في حث البلدان المانحة على المساهمة في الصندوق الاستئماني.
    Expresando su reconocimiento a todos los Estados Miembros y Estados observadores que han aportado contribuciones voluntarias a la Cuenta Especial abierta para la financiación de la Fuerza durante el período anterior al 16 de junio de 1993, UN وإذ تعرب عن تقديرها لجميع الدول اﻷعضاء والدول التي لها مركز المراقب التي قدمت تبرعات للحساب الخاص المنشأ لتمويل القوة لفترة ما قبل ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣،
    5. Manifiesta su reconocimiento a las Partes que han abonado sus contribuciones al presupuesto básico y a las Partes que han aportado contribuciones voluntarias adicionales al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias; UN ٥- يعرب عن تقديره لﻷطراف التي سددت اشتراكاتها في الميزانية اﻷساسية ولﻷطراف التي قدمت تبرعات اضافية للصندوق الاستئماني لﻷنشطة التكميلية؛
    También deseo expresar mi agradecimiento a los Estados Miembros que han aportado contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario para la Delimitación y la Demarcación de la Frontera entre Etiopía y Eritrea. UN 55 - كما أنني أعرب عن تقديري للدول الأعضاء التي قدمت تبرعات للصندوق الاستئماني لترسيم وتعيين الحدود بين إثيوبيا وإريتريا.
    El Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos y la División de Codificación de la Oficina de Asuntos Jurídicos desean expresar su agradecimiento a los tres Estados Miembros que han aportado contribuciones voluntarias para apoyar a la Biblioteca Audiovisual en 2014, a saber, China, Irlanda y el Reino Unido. UN ويود كل من وكيل الأمين العام للشؤون القانونية وشعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية أن يعربا عن تقديرهما للدول الأعضاء الثلاث التي قدمت تبرعات لدعم المكتبة السمعية البصرية في عام 2014، وهي أيرلندا والصين والمملكة المتحدة.
    A este respecto, Sudáfrica expresa su reconocimiento a los Estados que han aportado contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario para Simposios de la CNUDMI. UN وأعرب، في هذا السياق، عن امتنان جنوب أفريقيا للدول التي قدمت التبرعات للصندوق الاستئماني للندوات التابع للأونسيترال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more