"han destruido" - Translation from Spanish to Arabic

    • دمرت
        
    • ودمرت
        
    • بتدمير
        
    • دمر
        
    • تم تدمير
        
    • إلى تدمير
        
    • لقد دمروا
        
    • قد حطمت
        
    • تعرضت للتخريب
        
    • وهدمت
        
    • ودمر
        
    • ودُمّرت المباني
        
    • هدمت
        
    • هُدمت
        
    • جرى تدمير
        
    También se dice que se han destruido pozos de agua en acciones realizadas por colonos o por fuerzas israelíes. UN وأشير أيضاً إلى أن آبار المياه قد دمرت أثناء عمليات قام بها المستوطنون أو القوات الاسرائيلية.
    También se dice que se han destruido pozos de agua en acciones realizadas por colonos o por fuerzas israelíes. UN وأشير أيضاً إلى أن آبار المياه قد دمرت أثناء عمليات قام بها المستوطنون أو القوات الاسرائيلية.
    Se ha arrancado un total de 285.808 árboles frutales y olivos y se han destruido pozos e instalaciones agrícolas. UN فاقتُلع ما مجموعه 808 285 شجرات من أشجار الفاكهة والزيتون، كما طمرت آبار ودمرت منشآت زراعية.
    En total, los Estados Partes han destruido más de 37 millones de minas terrestres. UN وقامت الدول الأطراف معاً بتدمير ما يزيد على 37 مليون لغماً برياً.
    Ha habido casos en que los colonos judíos han destruido y confiscado bienes palestinos durante el toque de queda . UN وكانت هناك حالات دمر فيها المستوطنون اليهود الممتلكات الفلسطينية وصادروها بينما كانت تلك التجمعات تحت حظر التجول.
    En los últimos años las diferentes operaciones Rachel en Mozambique han destruido miles de armas de fuego y municiones. UN وخلال الأعوام الماضية، تم تدمير آلاف من الأسلحة النارية والذخيرة في موزامبيق في مختلف عمليات راشل.
    Las operaciones militares de Israel también han destruido las principales redes de abastecimiento de agua y las de alcantarillado. UN كما أن العمليات العسكرية الإسرائيلية قد أدت إلى تدمير خطوط أنابيب المياه الرئيسية وشبكات الصرف الصحي.
    Los Estados Partes han destruido más de 38 millones de minas almacenadas. UN وقد دمرت الدول الأطراف أكثر من 38 مليون لغم مخزن.
    Además, los Estados Partes en la Convención han destruido las minas antipersonal almacenadas y han limpiado grandes extensiones de terrenos minados. UN وعلاوة على هذا، دمرت الدول الأطراف في الاتفاقية مخزونات ألغامها المضادة للأفراد، وطهرت مساحات شاسعة من الأراضي الملغمة.
    Los proyectiles siguen cayendo sobre la ciudad. han destruido 1.500 viviendas. UN إن القذائف تسقط على المدينة؛ وقد دمرت ٠٠٥ ١ مسكن.
    Según las denuncias, las fuerzas armadas de Myanmar han destruido aldeas enteras por su presunta cooperación con el ejército Ming Tai. UN وأفيد بأن قوات ميانمار المسلحة قد دمرت قرى بأكملها بزعم تعاونها مع جيش مينغ تاي.
    Los TLT han matado a miles de civiles inermes y han destruido bienes públicos que valen millones de dólares. UN قتلت منظمة نمور تحرير تاميل إيلام آلاف المدنيين غير المسلحين ودمرت ممتلكات عامة تبلغ قيمتها ملايين الدولارات.
    Se han perdido demasiadas vidas; se han destruido demasiada infraestructura económica y demasiados hogares; han surgido demasiados refugiados. UN لقد أزهقت أرواح كثيرة جدا؛ ودمرت هياكـــل تحتيـــة اقتصادية كبيرة وديار كثيرة جدا؛ وتدفق لاجئون كثيرون جدا.
    Además, el agresor y las pandillas de terroristas formadas y apoyadas por el agresor han destruido sistemáticamente todo el patrimonio histórico y de civilización que no fuera serbio. UN وفضلا عن ذلك، عمد المعتدي، إلى جانب العصابات اﻹرهابية التي قام بتشكيلها ودعمها، إلى القيام بصورة منتظمة بتدمير كامل التراث التاريخي والحضاري غير الصربي.
    Numerosos Estados han destruido cantidades apreciables de excedentes de armas, incluidas armas pequeñas y ligeras. UN وقد قام عدد من الدول بتدمير كميات كبيرة من اﻷسلحة الفائضة، تشمل كميات من اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة.
    Hoy mismo, los colonos han destruido 600 árboles cerca de la ciudad de Nablus. UN واليوم، على وجه التحديد، دمر المستوطنون 600 شجرة بالقرب من بلدة نابلس.
    Desde que se inició el proceso de Ottawa se han destruido más de 14 millones de minas. UN ومنذ بداية عملية أوتاوا، دمر ما يزيد عن ١٤ مليون لغم.
    Hasta la fecha en el año 2000 se han destruido 5.122 armas. UN وحتى الآن تم تدمير 122 5 قطعة سلاح في غضون عام 2000.
    La empresa es urgente si se tienen en cuenta las consecuencias devastadoras del genocidio y la guerra civil del año pasado, que han destruido casi por completo el sistema judicial de Rwanda. UN ونظرا لﻵثار المدمرة الناجمة عن اﻹبادة الجماعية والحرب اﻷهلية في عام ١٩٩٤، مما أدى إلى تدمير النظام القضائي القائم في رواندا تدميرا كاملا تقريبا، فإن التحديات جسام.
    Mi hermosa cantina, todo lo que tengo, me lo han destruido. Open Subtitles لقد دمروا مطعمي وكل ما أملك أصبح شظايا متناثرة
    Lo que nuestro Primer Ministro ha añadido en sus conversaciones con los líderes de dos grandes Potencias es que las acciones de la India han destruido la esencia misma del régimen de no proliferación. UN والذي أضافه رئيس وزرائنا في محادثاته مع زعيمي الدولتين العظميين هو أن اﻷفعال الهندية قد حطمت جوهر نظام عدم الانتشار نفسه.
    Según las estimaciones basadas en las estadísticas del UNICEF, en la primera etapa de la construcción del muro se han destruido 100.000 dunums de la tierra agrícola más fértil de la Ribera Occidental, confiscada por las fuerzas de ocupación israelíes. UN ومن المقدر، حسب إحصاءات منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، أن ما يقرب من 000 100 دونم من أخصب الأراضي الزراعية في الضفة الغربية التي صادرتها قوات الاحتلال الإسرائيلية قد تعرضت للتخريب أثناء المرحلة الأولى لبناء الجدار.
    Se han destruido 87 iglesias y monasterios ortodoxos en un intento por borrar las huellas de la presencia centenaria de los serbios en Kosovo y Metohija. UN وهدمت 76 من الكنائس والأديرة الأرثوذكية المسيحية في محاولة لمحو عدة قرون من الوجود الصربي في كوسوفو وميتوهيا.
    Se han limpiado aproximadamente 1.400.000 metros cuadrados y se han destruido 1.739 minas y 610 artefactos explosivos sin detonar. UN وأزيلت اﻷلغام من حوالي ١,٤ مليون متر مربع ودمر ٧٣٩ ١ لغما و ٦١٠ أصناف من اﻷجهزة غير المنفجرة.
    han destruido las sedes de los Ministerios del Interior, Relaciones Exteriores y Economía Nacional, y la Oficina del Primer Ministro. UN ودُمّرت المباني التي توجد فيها وزارات الداخلية والخارجية والاقتصاد الوطني ومكتب رئيس الوزراء.
    El centro católico de Dorushab no es el primer caso; se han destruido muchos más lugares musulmanes de culto, siendo la razón para ello que se habían construido sin permiso. UN والمركز الكاثوليكي في دوروشاب ليس الحالة الوحيدة: فالعديد من أماكن العبادة اﻹسلامية قد هدمت ﻷنها بنيت دون تصريح.
    En algunas de las cárceles se han destruido estas celdas. UN وفي بعض اﻷماكن، هُدمت الزنزانات المظلمة.
    Asimismo, se han destruido todos los puertos marítimos ilegales que se utilizaban para el contrabando de drogas. UN كذلك جرى تدمير جميع الموانئ غير الشرعية التي استعملت لفترة لتهريب المخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more