"han ratificado la convención sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • صدقت على اتفاقية
        
    • تصدق على اتفاقية
        
    • تصدق بعد على اتفاقية
        
    • صادقت على اتفاقية
        
    • وصدقت على هذه الاتفاقية
        
    • قد صدق على اتفاقية
        
    ESTADOS QUE han ratificado la Convención sobre LOS DERECHOS DEL NIÑO UN الدول التي صدقت على اتفاقية حقوق الطفل أو انضمت إليها
    ESTADOS QUE han ratificado la Convención sobre LOS DERECHOS DEL NIÑO UN الدول التي صدقت على اتفاقية حقوق الطفل أو انضمت
    Cabe observar, sin embargo, que varios Estados que han ratificado la Convención sobre el Derecho del Mar todavía no han adherido al Acuerdo. UN ومع ذلك، ينبغي ملاحظة أن عددا من الدول التي صدقت على اتفاقية قانون البحار لم تنضم بعد إلى الاتفاق.
    V. Estados que no han ratificado la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer o no se han adherido a ella UN الخامس - الدول التي لم تصدق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أو تنضم إليها
    Los países que aún no han ratificado la Convención sobre los Derechos del Niño deben hacerlo, a fin de crear un entorno adecuado para que los niños gocen de sus derechos. UN ويجب على الدول التي لم تصدق بعد على اتفاقية حقوق الطفل أن تفعل ذلك لتهيئة بيئة يتمتع فيها اﻷطفال بتلك الحقوق.
    I. Estados que han ratificado la Convención sobre los Derechos del Niño o que se han adherido a ella al 1º de febrero de 2002 (191) 47 UN الأول - الدول التي صادقت على اتفاقية حقوق الطفل أو انضمت إليها حتى 4 شباط/فبراير 2002 51
    ESTADOS QUE han ratificado la Convención sobre LOS DERECHOS DEL NIÑO UN الدول التي صدقت على اتفاقية حقوق الطفل أو انضمت
    Los Estados que han ratificado la Convención sobre los Derechos del Niño deben adoptar todas las medidas necesarias para asegurar la efectividad de los derechos de los niños. UN ويتعين على الدول التي صدقت على اتفاقية حقوق الطفل أن تتخذ كافة التدابير اللازمة لكفالة إعمال حقوق الطفل.
    ESTADOS QUE han ratificado la Convención sobre LOS DERECHOS DEL NIÑO O QUE SE HAN ADHERIDO A ELLA UN الدول التي صدقت على اتفاقية حقوق الطفل أو انضمت إليها حتى 12 تشرين
    ESTADOS QUE han ratificado la Convención sobre LOS DERECHOS DEL NIÑO UN الدول التي صدقت على اتفاقية حقوق الطفل أو انضمت إليها حتى
    ESTADOS QUE han ratificado la Convención sobre LOS DERECHOS DEL NIÑO O QUE SE HAN ADHERIDO A ELLA UN الدول التي صدقت على اتفاقية حقوق الطفل أو انضمت إليها حتى
    ESTADOS QUE han ratificado la Convención sobre LOS DERECHOS DEL NIÑO UN الدول التي صدقت على اتفاقية حقوق الطفل أو انضمت إليها حتى
    Estados que han ratificado la Convención sobre los Derechos del Niño o que se han adherido a ella al 28 de enero de 1994 UN الدول التي صدقت على اتفاقية حقوق الطفل أو انضمت إليها حتى ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤
    Me complace anunciar que la República Eslovaca se ha sumado a la familia de países que han ratificado la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de las armas químicas y sobre su destrucción. UN ويسرني أن أعلن أن جمهورية سلوفاكيا انضمت اﻵن الى أسرة البلدان التي صدقت على اتفاقية حظر استحداث وانتاج وتخزين واستعمال اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة.
    I. Estados que han ratificado la Convención sobre los Derechos UN اﻷول - قائمة بالدول التي صدقت على اتفاقية حقـــوق الطفـــل أو انضمـــت اليهــا
    En el anexo I del presente informe figura una lista de los Estados que todavía no han ratificado la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer o no se han adherido a ella. UN وترد قائمة الدول التي لم تصدق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التميز ضد المرأة أو تنضم إليها في المرفق الأول لهذا التقرير.
    En el anexo I del presente informe figura una lista de los Estados que todavía no han ratificado la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer o no se han adherido a ella. UN وترد في المرفق الأول لهذا التقرير قائمة بالدول التي لم تصدق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أو تنضم إليها.
    En el anexo I del presente informe figura una lista de los Estados que todavía no han ratificado la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer o no se han adherido a ella. UN وترد في المرفق الأول لهذا التقرير قائمة الدول التي لم تصدق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أو لم تنضم إليها.
    Insto a los países que todavía no han ratificado la Convención sobre los Derechos del Niño a que lo hagan. UN وأود أن أناشد البلدان التي لم تصدق بعد على اتفاقية حقوق الطفل أن تقوم بذلك.
    Con excepción del Gabón y Rwanda, los Estados de África Central aún no han ratificado la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad ni su Protocolo Facultativo, aunque varios de ellos los han suscrito. UN وباستثناء رواندا وغابون، فإن دول وسط أفريقيا لم تصدق بعد على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ولا على بروتوكولها الاختياري، على الرغم من أن عدة دول منها قد وقعتهما.
    1. Acoge con satisfacción el número sin precedentes de 181 Estados que han ratificado la Convención sobre los Derechos del Niño, o se han adherido a ella, como un compromiso universal en favor de los derechos del niño; UN ١ - ترحب بالعدد الذي لم يسبق له مثيل، الذي بلغ ١٨١ دولة صادقت على اتفاقية حقوق الطفل أو انضمت إليها، كالتزام عالمي بحقوق الطفل؛
    Seis Estados partes que han asumido la responsabilidad en última instancia de un número considerable de supervivientes de minas terrestres -Croacia, El Salvador, Jordania, Nicaragua, Perú, y Tailandia- han ratificado la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وصدقت على هذه الاتفاقية 6 دول أعلنت تحملها المسؤولية الرئيسية تجاه أعداد كبيرة من الناجين من الألغام الأرضية - وهذه الدول هي الأردن وبيرو وتايلند والسلفادور وكرواتيا ونيكاراغوا.
    95. Las dos terceras partes de los países del mundo han ratificado la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951 y el Protocolo de 1967, en que se garantiza el derecho a pedir asilo. UN ٩٥ - إن ثلثي جميع بلدان العالم قد صدق على اتفاقية عام ١٩٥١ المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكول عام ١٩٦٧ اللذين يضمنان الحق في طلب اللجوء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more