Más de 1.650 personas han recibido formación en administración de programas de atención social y en materias relacionadas con la atención de la salud y la puericultura. | UN | وقد تم تدريب أكثر من ٦٥٠ ١ فردا على إدارة برامج الرعاية الاجتماعية والمسائل المتصلة بالصحة ورعاية الطفل. |
Desde que se puso en marcha ese programa han recibido formación 3.137 monitores que actualmente prestan servicios en asentamientos de todo el país. | UN | ومنذ انطلاق ذلك البرنامج تم تدريب 137 3 مراقبا يشتغلون اليوم في المستوطنات في شتى أنحاء البلاد. |
Actualmente un 80% de las personas que se incorporan a la fuerza de trabajo de las zonas urbanas son graduados de la escuela secundaria o de centros de enseñanza superior, o bien han recibido formación profesional, y unos 40 millones de trabajadores han conseguido el certificado de competencia pertinente. | UN | وفي الوقت الراهن، نجد أن نحو 80 في المائة من الوافدين الجدد إلى قوة العمل الحضرية قد تلقوا التعليم الثانوي فما فوق، أو تلقوا تدريباً مهنياً؛ وحصل نحو 40 مليون عامل على شهادة تأهيل مناسبة. |
Cuarenta y cinco personas han recibido formación como oficiales de prisiones provisionales. | UN | وتم تدريب خمسة وأربعين موظفا باعتبارهم موظفين مؤقتين للعمل في مجال الإصلاحيات. |
Dos tercios de los miembros del Cuerpo de Policía del Sudán Meridional son analfabetos y menos del 15% de los empleados actuales han recibido formación policial. | UN | فثلثا ضباط شرطة جنوب السودان أميون وأقل من 15 في المائة من المسجلين حاليا تلقوا تدريبا على أعمال الشرطة. |
Asociados y funcionarios de ONU-Mujeres que han recibido formación en evaluación y gestión basada en los resultados en 2012 | UN | شركاء وموظفو هيئة الأمم المتحدة للمرأة الذين تم تدريبهم في مجال التقييم والإدارة القائمة على النتائج في عام 2012 |
Sin embargo, sólo unos pocos agricultores disponen de las bombas necesarias para pulverizar los plaguicidas en los cultivos o han recibido formación sobre la cantidad correcta de productos químicos que debería utilizarse. | UN | ومع ذلك، لا يملك سوى عدد قليل من المزارعين المضخات اللازمة لرش المبيدات على المحاصيل، وقلة منهم هم من تدربوا على استخدام الكميات السليمة من الكيماويات التي ينبغي استخدامها. |
Veinticinco maestros han recibido formación de reciclaje en el diagnóstico y la vigilancia de niños traumatizados. | UN | وجرى تدريب خمسة وعشرين مدرسا لرفع مستواهم في التعرف على اﻷطفال المتضررين وادارة شؤونهم. |
Hasta el momento han recibido formación en el Centro unos 60 equipos de países de las Naciones Unidas. | UN | وحتى اﻵن، جرى تدريب نحو ٦٠ من اﻷفرقة القطرية التابعة لﻷمم المتحدة في المركز. |
Más de 2.400 profesores han recibido formación o la están recibiendo en la actualidad. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم تدريب أكثر من 400 2 مدرس أو يتلقون تدريبا. |
De los 500 agentes reclutados para el sistema penitenciario nacional, 209 han recibido formación y comenzado a trabajar y los 291 restantes están pendientes de que se reciba financiación adicional. | UN | ومن بين أفراد الشرطة الخمسمائة الذين يتم إعدادهم لنظام السجون في ليبريا، تم تدريب ونشر 209 أفراد، ويتوقف توظيف 291 فردا المتبقين على توفر تمويل إضافي. |
Hasta ahora han recibido formación 150 representantes de municipios y organizaciones no gubernamentales. | UN | وحتى الآن، تم تدريب 150 ممثلا عن البلديات وعن المنظمات غير الحكومية. |
f) El número de funcionarios de fronteras y agentes del orden público que han recibido formación para la prevención de la trata de niños y el respeto de su dignidad. | UN | (و) عدد موظفي الحدود وإنفاذ القانون الذين تلقوا تدريباً بغية منع الاتجار في الأطفال وصون كرامتهم. |
f) El número de funcionarios de fronteras y agentes del orden público que han recibido formación para la prevención de la trata de niños y el respeto de su dignidad. | UN | (و) عدد موظفي الحدود وإنفاذ القانون الذين تلقوا تدريباً بغية منع الاتجار في الأطفال وصون كرامتهم. |
Más de 1.100 maestros han recibido formación para prestar servicios psicosociales a niños vinculados a los grupos armados. | UN | وتم تدريب ما يربو على 100 1 مدرس على توفير الخدمات الاجتماعية النفسية للأطفال المرتبطين بالقوات المتناحـرة. |
Un total de 120 funcionarios pertenecientes al Ministerio del Interior y procedentes de la provincia de Jizzak ya han recibido formación en derechos humanos y cuestiones conexas. | UN | وتم تدريب ما مجموعه 120 موظفا في وزارة الداخلية من جيزاك على كيفية احترام حقوق الإنسان وما يتصل بذلك من مسائل. |
Por ejemplo, muchos funcionarios directivos han recibido formación en el campo de la solución de controversias, y el reglamento del personal será modificado en breve para fomentar la conciliación en el contexto de la Junta Mixta de Apelación. | UN | مثال ذلك أن مديرين عديدين تلقوا تدريبا على تطوير مهاراتهم في فض المنازعات، ولسوف يعدل النظام اﻷساسي للموظفين قريبا لتشجيع المصالحة في إطار مجلس الطعون المشترك. |
Es probable que haya otros australianos que han recibido formación terrorista y son desconocidos para las autoridades australianas. | UN | ومن المحتمل أن يكون هناك عدد آخر من الأستراليين ممن تلقوا تدريبا على ارتكاب الإرهاب غير معروف للسلطات الأسترالية حتى الآن. |
Tal como se propuso inicialmente, la ley hubiera impedido o limitado la labor de los defensores de los derechos humanos que han recibido formación para representar a los acusados ante los tribunales camboyanos. | UN | وكان القانون، بصيغته المقترحة أصلا، سيعوق أعمال المدافعين عن حقوق اﻹنسان الذين تم تدريبهم لتمثيل اﻷشخاص المتهمين في المحاكم الكمبودية أو يحد منها. |
- Párrafo 33: " Tal como se propuso originalmente, esta ley hubiera impedido o limitado la labor de los defensores de los derechos humanos que han recibido formación para representar a las personas acusadas ante los tribunales camboyanos " . | UN | - الفقرة ٣٣: وكان هذا القانون بصيغته المقترحة أصلا سيكبح أعمال المدافعين عن حقوق اﻹنسان الذين تم تدريبهم لتمثيل اﻷشخاص المتهمين في المحاكم الكمبودية. |
Ciclos de capacitación - Ciclo de capacitación sobre " el método global e integral en relación con la primera infancia " organizado por el Colectivo de Recursos Árabes, que incluyó numerosas escuelas y ONG libanesas y palestinas. El Programa se basa en la capacitación intermitente a personas interesadas en la metodología, a fin de poner a prueba aquello sobre lo que han recibido formación en sus empleos. | UN | - دورة تدريبية حول " النهج الشمولي التكاملي في الطفولة المبكرة " تنظيم ورشة الموارد العربية، شمل عدة مدارس وجمعيات أهلية لبنانية وفلسطينية، يعتمد البرنامج على التدريب ضمن فترات متقطعة لأشخاص منهجيين لاختبار ما تدربوا عليه في عملهم، بدأ البرنامج سنة 2005 وهو مستمر في العام 2006. |
Los agentes de policía han recibido formación sobre dicha profilaxis y las medidas que han de adoptar en los casos de violación. | UN | وجرى تدريب رجال الشرطة على العلاج الوقائي وعلى الإجراءات الواجبة الاتخاذ في حالة الاغتصاب. |
Desde 1992 han recibido formación en la segunda etapa del proyecto 14.938 personas. | UN | وقد جرى تدريب ٩٣٨ ١٤ فردا في إطار المرحلة الثانية من المشروع منذ عام ١٩٩٢. |
:: Adolescentes que han recibido formación profesional: 82 | UN | :: المراهقون الذين استفادوا من التدريب المهني: 82 |