"han sido examinados" - Translation from Spanish to Arabic

    • وقد تم فحص
        
    • وقد فحص
        
    • وقد جرى فحص
        
    • وقد درست
        
    • جرى استعراض
        
    • يجرى بشأنها
        
    • تم فرز ٠٠٧
        
    • تم استعراض
        
    • تمت دراسة هذه
        
    • وقد فُحصت
        
    Estos estados financieros han sido examinados y a ellos se adjunta la opinión de la Junta de Auditores. UN وقد تم فحص هذه البيانات، وهي تتضمن رأي مجلس مراجعي الحسابات.
    Dichos Estados han sido examinados e incluyen la opinión de la Junta de Auditores. UN وقد تم فحص هذه البيانات، وهي تتضمن رأي مجلس مراجعي الحسابات.
    Esos estados financieros han sido examinados e incluyen la opinión de la Junta de Auditores. UN وقد تم فحص هذه البيانات وهي تتضمن رأي مجلس مراجعي الحسابات.
    Dichos estados han sido examinados por la Junta de Auditores. UN وقد فحص مجلس مراجعي الحسابات هذه البيانات.
    Los estados han sido examinados e incluyen la opinión de la Junta de Auditores. UN وقد جرى فحص هذه البيانات وهي تتضمن رأي مراجعي الحسابات.
    Los estados financieros, que han sido examinados, incluyen la opinión de la Junta de Auditores. UN وقد درست هذه البيانات وتشمل رأي مجلس مراجعي الحسابات فيما يختص بمراجعة الحسابات.
    Desde su creación, 32 Estados han sido examinados, y siete de ellos son de la Unión Europea. UN ومنذ اعتماد هذه الآلية، جرى استعراض 32 دولة، بينها سبع دول من الاتحاد الأوروبي.
    Estos estados financieros han sido examinados y a ellos se adjunta la opinión de la Junta de Auditores. UN وقد تم فحص هذه البيانات، وهي تتضمن رأي مجلس مراجعي الحسابات.
    Estos estados financieros han sido examinados y a ellos se adjunta la opinión de la Junta de Auditores. UN وقد تم فحص هذه البيانات، وهي تتضمن رأي مجلس مراجعي الحسابات.
    Dichos estados han sido examinados e incluyen la opinión de la Junta de Auditores. UN وقد تم فحص هذه البيانات وهي تتضمن رأي مجلس مراجعي الحسابات.
    Los estados financieros, que han sido examinados, incluyen la opinión de la Junta de Auditores. UN وقد تم فحص هذه البيانات وهي تتضمن رأي مجلس مراجعي الحسابات.
    Estos estados financieros han sido examinados y a ellos se adjunta la opinión de la Junta de Auditores. UN وقد تم فحص هذه البيانات، وهي تتضمن رأي مجلس مراجعي الحسابات.
    Los estados financieros, que han sido examinados, incluyen la opinión de la Junta de Auditores, UN وقد تم فحص هذه البيانات، وهي تتضمن رأي مجلس مراجعي الحسابات فيما يختص بمراجعة الحسابات.
    Dichos estados financieros han sido examinados por la Junta de Auditores. UN وقد فحص هذه البيانات مجلس مراجعي الحسابات.
    Dichos estados han sido examinados por la Junta de Auditores. UN وقد فحص مجلس مراجعي الحسابات هذه البيانات.
    Dichos estados han sido examinados por la Junta de Auditores. UN وقد فحص مجلس مراجعي الحسابات هذه البيانات.
    Los estados financieros han sido examinados e incluyen la opinión de auditoría de la Junta de Auditores. UN وقد جرى فحص هذه البيانات وهي تتضمن رأي مراجعي الحسابات.
    Estos Estados financieros han sido examinados por la Junta de Auditores y van acompañados de su opinión. UN وقد جرى فحص هذه البيانات وهي تتضمن رأي مجلس مراجعي الحسابات.
    Los estados financieros, que han sido examinados, incluyen la opinión de la Junta de Auditores. UN وقد درست هذه البيانات وتشمل رأي مجلس مراجعي الحسابات فيما يختص بمراجعة الحسابات.
    Hasta la fecha, ocho países más, incluida Nigeria, han sido examinados por sus homólogos, señal evidente de que una cultura de rendición de cuentas, transparencia, autoexamen sincero y otros postulados de la buena gobernanza se están arraigando en el continente. UN وحتى اليوم، جرى استعراض ثمانية بلدان أخرى، منها نيجيريا، في علامة أكيدة على أن ثقافة المساءلة والشفافية والفحص الأمين للذات والأركان الأخرى للحكم الرشيد تترسخ في القارة.
    d) En algún momento del período de compromiso la suma de los valores numéricos de los porcentajes calculados con arreglo al apartado c) supra para todos los años del período de compromiso que han sido examinados excede de 20; UN (د) إذا زاد عن 20، في أي وقت خلال فترة الالتزام، مجموع القيم العددية للنسب المئوية المحسوبة وفقاً للفقرة الفرعية (ج) أعلاه عن جميع سنوات الالتزام التي يجرى بشأنها الاستعراض؛
    En marzo de 1995 quedaban 43.815 vietnamitas en campamentos de los países de primer asilo de Asia; los casos de 40.700 de ellos ya han sido examinados y se espera que regresen a Viet Nam. UN وفي آذار/مارس ٥٩٩١، كان هناك ٥١٨ ٣٤ فييتناميا متبقين في المخيمات في بلدان اللجوء اﻷول في آسيا. ومن هذا المجموع، تم فرز ٠٠٧ ٠٤ حالة ينتظر أن تعود إلى فييت نام.
    Hasta la fecha, 32 países han sido examinados de forma transparente y equitativa. UN وحتى الآن، تم استعراض 32 بلدا وبطريقة شفافة ومتساوية.
    Los estados financieros han sido examinados e incluyen la opinión de la Junta de Auditores. UN وقد تمت دراسة هذه البيانات وهي تتضمن رأي مجلس مراجعي الحسابات بشأن المراجعة.
    Dichos Estados han sido examinados por la Junta de Auditores e incluyen la opinión de ésta. UN وقد فُحصت هذه البيانات وهي تحمل رأي مجلس مراجعي الحسابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more