El OCAS ha establecido una secretaría en Hargeysa a fin de que este proceso pueda darse también en " Somalilandia " . | UN | وأنشأت الهيئة الصومالية لتنسيق المعونة أمانة لها في هرجيسا لتطوير هذه العملية في أرض الصومال. |
El PNUD ha construido oficinas regionales para la fiscalía en Hargeysa y Burao, y hará lo propio en Boromo y Berbera. | UN | وأقام البرنامج الإنمائي مكاتب إقليمية للادعاء العام في هرجيسا وبوراو، وسيقيم مكاتب مماثلة أيضا في بورومو وبربرا. |
En la Universidad de Hargeysa sigue funcionando una clínica de servicios jurídicos que brinda asesoramiento jurídico a personas marginadas de esa ciudad. | UN | وتواصل عيادة قانونية العمل خارج الجامعة في هرجيسة حيث تقدم المساعدة القانونية للأشخاص الواقعين على هامش المجتمع في المدينة. |
La UNPOS dependerá de la infraestructura establecida por el equipo de las Naciones Unidas en el país en Hargeysa, Garoowe, Gaalkayco y Boosaaso y, por lo tanto, está negociando acuerdos de utilización conjunta con dicho equipo. | UN | وسوف يضطر المكتب إلى التعويل على البنية الأساسية التي أنشأها فريق الأمم المتحدة القطري في هرجيسة وغارو وغالكايو وبوساسو، وبالتالي فإنه يتفاوض حاليا مع الفريق القطري على ترتيبات تقاسم الأماكن. |
No obstante, miembros del equipo de investigación viajaron a Boosaaso, Garoowe, Hargeysa y Marka en Somalia. | UN | وبالرغم من ذلك سافر أفراد فريق التحقيق إلى كل من بوساسو وغرووي وهرجيسا وميركا في الصومال. |
El mismo día, ese avión realizó un vuelo de Damal de Hargeysa a Boosaaso. | UN | وفي اليوم نفسه، قامت الطائرة ذاتها برحلة باسم شركة دامال من هرغيسا إلى بوساسو. |
El 9 de diciembre el comandante de la división de tráfico de la policía de Hargeysa fue asesinado fuera de su casa. | UN | 25 - وفي 9 كانون الأول/ديسمبر، قتل قائد فرقة شرطة المرور في هرجيسا خارج منزله. |
En abril de 2011 finalizará la construcción del tribunal assize de Hargeysa y una nueva oficina de la fiscalía en Burao. | UN | وسيتم الانتهاء من تشييد مبنى محكمة الجنايات في هرجيسا ومكتب جديد للمدعي العام في بوراو بحلول شهر نيسان/أبريل 2011. |
Actualmente hay 120 jueces, de los cuales 7 son titulados en derecho y 10 han completado la formación jurídica de la Universidad de Hargeysa, homologada por las Naciones Unidas. | UN | وهناك حاليا 120 قاضيا، سبعة منهم مؤهلون قانونيا، وعشرة منهم أكملوا تدريبا قانونيا معتمدا من الأمم المتحدة في جامعة هرجيسا. |
El PNUD concluyó la construcción de tribunales en Hargeysa y Booroma y una oficina para la fiscalía regional en Burao, y proporcionó material especializado y equipo. | UN | وأتم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بناء مبانٍ للمحاكم في هرجيسا وبوروما، ومكتب للمدعي العام الإقليمي في بوراو، كما قام بتوفير المواد والمعدات القانونية. |
La UNODC, a través de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos construyó un edificio para el Ministerio de Justicia en Garoowe y está a punto de terminar un edificio para el Ministerio equivalente en Hargeysa. | UN | وقام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، من خلال مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، بتشييد مبنى لوزارة العدل في غاروي، وهو على وشك الانتهاء من تشييد مبنى للوزارة المكافئة لها في هرجيسا. |
Las élites del clan Dhulbahante se han dividido entre los partidarios de dos administraciones: la administración de Hargeysa y, desde su creación en 1998, la administración de Garoowe. | UN | وقد انقسمت النخبة في عشيرة دولباهانت بين من يدعم الإدارة في هرجيسة ومن يدعم الإدارة في غاروي منذ إنشائها في عام 1998. |
En Hargeysa, Garoowe, Baidoa, Kismaayo y Beledweyne ya existen o se están abriendo oficinas sobre el terreno. | UN | وأقيمت مكاتب ميدانية ولا تزال أخرى طور الإنشاء في كل من هرجيسة وغاروي وبايدوا وكيسمايو وبيليت وِين. |
Durante el período que se examina, 33 jóvenes recibieron capacitación para instructores en Hargeysa para luego educar a sus compañeros. | UN | 83 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استفاد 33 من المعلمين الأقران من الشباب من دورة تدريب للمدربين في هرجيسة. |
Se ha propuesto que se edifiquen juzgados en Hargeysa, en " Somalilandia " y Garoowe, en " Puntlandia " , por tratarse de las localidades más seguras de cada región. | UN | وقد اقتُرح تشييد المحاكم في هرجيسة بـ " صوماليلاند " وغارو بـ " بونتلاند " ، باعتبارهما أكثر الأماكن أمنا في المنطقتين. |
Las Naciones Unidas ayudaron a nueve organizaciones de mujeres en Garowe, Hargeysa y Mogadishu a mejorar su capacidad para interactuar con los organismos encargados de hacer cumplir la ley y hacer valer ante ellos los derechos de la mujer. | UN | ونفذت الأمم المتحدة مشروعا لبناء القدرات لـ 9 منظمات نسائية في جاروي وهرجيسا ومقديشيو من أجل تعزيز قدراتهن على المشاركة في وكالات إنفاذ القانون وكسب تأييدها فيما يتعلق بحقوق المرأة. |
Los miembros del Grupo de Supervisión viajaron a Mogadiscio, Hargeysa y Berbera. | UN | 7 - وقد سافر أعضاء فريق الرصد إلى مقديشو وهرجيسا وبربرة. |
Se están rehabilitando las siguientes estructuras en Somalilandia: los tres tribunales de Hargeysa, los tribunales de Gabiley y Boroma, las prisiones de Hargeysa, Boroma y Gabiley y un centro de formación para la judicatura. | UN | ويجري حاليا إصلاح مختلف المنشآت في الصومال، وهي تشمل ثلاث محاكم في هرغيسا، ومحاكم في غابيلي وبوروما، وسجون في هرغيسا وبوروما وغابيلي وقاعة لتدريب الجهاز القضائي. |
Los representantes de los donantes pudieron visitar proyectos en Garoowe, Berbera y Hargeysa. | UN | وتمكن ممثلو الجهات المانحة من زيارة المشاريع في غاروي وبربرة وهرجيسة. |
Los proyectos de construcción de refugios para los desplazados internos y repatriados en Hargeysa, " Somalilandia " y en Garoowe, " Puntlandia " , se encuentran en una etapa avanzada. Recientemente se puso en marcha en Boosaaso, " Puntlandia " , una intervención conjunta de construcción de refugios. | UN | 64 - بلغت مشاريع بناء المأوى للمشردين داخليا والعائدين في هرجيزة " صوماليلاند " ، وفي غاروي " بونتلاند " ، مرحلة متقدمة من التنفيذ، كما استُهل مؤخرا تدخل مشترك بهدف الإيواء في بوساسو، " بونتلاند " . |
En la Universidad de Hargeysa, un proyecto de apoyo a un centro de asistencia jurídica ha logrado importantes resultados en la reducción del período de espera de los presos preventivos en " Somalilandia " . | UN | 70 - وتمكن مشروع لدعم مركز للمساعدة القانونية في جامعة هرجيسه من تحقيق نتائج مهمة في تقليص فترة انتظار المحتجزين رهن التحقيق في " صوماليلاند " . |
Entretanto, aproximadamente la mitad de los puestos internacionales en las oficinas regionales de la UNPOS en Hargeysa y Garoowe están ocupados. | UN | وريثما يتم ذلك، فإن حوالي نصف الوظائف الدولية للمكاتب الإقليمية لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال في هرغيسة وغاروي مشغولة. |
Se han creado cuatro de las cinco oficinas previstas en Somalia (Baidoa, Mogadishu, Kismaayo y Hargeysa), en cada una de las cuales trabaja un funcionario de contratación nacional. | UN | وقد أنشئت أربعة من المكاتب الخمسة المقرر إقامتها داخل الصومال (بايدوا ومقديشيو وكيسمايو وهارجيسا)، ونُصِّب في كل واحد منها موظف وطني. |
Una evaluación de las necesidades de rehabilitación de los edificios judiciales, que comenzó con el edificio de la Corte Suprema en Hargeysa, se ha ampliado ahora a otras instalaciones judiciales y carcelarias y comisarías de la región. | UN | 53 - وتم الآن التوسع في تلبية الاحتياجات المتعلقة بإعادة تأهيل مباني المحاكم التي شُرع فيها بإقامة مبنى للمحكمة العليا في هارغيسا ليشمل ذلك إقامة مبان أخرى في المنطقة لمحاكم وسجون ومراكز شرطة. |
El ACNUR, el PNUD, el UNICEF y la OMS rehabilitaron y equiparon conjuntamente el Instituto de Capacitación en Atención de la Salud en Hargeysa. | UN | 32 - اشتركت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في إصلاح وتجهيز معهد هارجيسا للتدريب الصحي. |