"has pasado por" - Translation from Spanish to Arabic

    • لقد مررت
        
    • لقد عانيت
        
    • أنت مررت
        
    • لقد مررتَ
        
    • لقد قاسيت
        
    • أنت كُنْتَ خلال
        
    • إنّك كابدتِ
        
    • عانيتِ
        
    • قد تم من خلال
        
    • قد مررت
        
    • لقد مررتي
        
    • لقد مررتِ
        
    Mira, sé que no lo crees ahora mismo... quiero decir que, tienes tus dudas... porque Has pasado por algo por lo que nadie debería pasar... supongo que, lo que intento decir es... vas a estar bien. Open Subtitles إسمع، انا أعلم أنك لا تعتقد هذا الآن، أعني أعلم أن لديك شكوكك، ولكن لقد مررت بشيء، لا يجب أن يمر به أحد
    ¿Has pasado por tanto y todavía no has aprendido nada? Open Subtitles لقد مررت بالكثير من الاشياء الصعبه ولم تتعلمى؟
    Has pasado por un montón de mierda estas dos últimas semanas: Open Subtitles لقد مررت بالكثير من المشاكل في الأسبوعين الماضيين
    Has pasado por mucho. TED لقد عانيت كثيراً.
    Pero ya sabes, tú Has pasado por esto, como un millón de veces. Open Subtitles ولكنك تعلم أنت مررت بهذا من قبل, مليون مرة.
    Y, bueno, hoy Has pasado por mucho, así que imaginé que estarías durmiendo. Open Subtitles وأنت، كما تعلم، لقد مررتَ بالكثير اليوم لقد ظننتُ أنّك ربما غالباً بالنعاس
    Ha sido una experiencia traumática para ti, tío. Has pasado por muchas cosas. Open Subtitles عشت صدمة حقيقية لقد قاسيت الكثير
    Has pasado por muchas cosas, pero te vas a recuperar. Open Subtitles أنت كُنْتَ خلال الكثير، جون. أنت سَتَرتدُّ.
    Sasha, Has pasado por mucho y lo acepto, pero lo que acabas de decir... es mentira. Open Subtitles (ساشا)، إنّك كابدتِ مرارًا مليًّا وإنّي أتقبل ذلك. لكن ما قلتِه توًّا... إنّه هزل.
    Sabes, Has pasado por un montón de locuras, papá. Open Subtitles أتعلم، لقد مررت خلال الكثير من الأمور المجنونة يا أبي.
    Has pasado por mucho, y creemos que quizás podría ser buena idea si tuvieras un cambio de ritmo, un cambio de escenario. Open Subtitles لقد مررت بالكثير و اعتقدنا انه من الافضل لو غيرتِ ايقاعك و المكان من حولكِ
    Te lo mereces. Cariño, Has pasado por tantas cosas. Open Subtitles أنت تستحقينها يا عزيزتي، لقد مررت بالكثير
    Has pasado por esto, Harry. Dame algún consejo. Open Subtitles لقد مررت بهذا الأمر ، هارى أعطنى بعض النصائح
    Has pasado por un infierno, amigo mío. Open Subtitles لقد مررت بالأوقات العصيبة يا صديقي
    Tranquilo, Has pasado por mucho Open Subtitles خذ الأمور بسهوله , لقد مررت بالكثير
    Mira, Has pasado por muchas cosas. Open Subtitles لقد مررت بالكثير لقد فقدت والدتك
    Has pasado por una experiencia terrible. Open Subtitles لقد عانيت تجربةً مرعبة
    Chloe, Has pasado por mucho ultimamente. Open Subtitles (كلوي)، لقد عانيت كثيراً مؤخراً.
    Has pasado por mucho. Open Subtitles أنت مررت بالكثير
    Has pasado por mucho. Open Subtitles لقد مررتَ بالكثير
    Has pasado por mucho últimamente. Open Subtitles لقد قاسيت الكثير مؤخراً.
    Has pasado por mucho. Open Subtitles أنت كُنْتَ خلال الكثير.
    Sasha, Has pasado por mucho y lo acepto, pero lo que acabas de decir... es mentira. Open Subtitles (ساشا)، إنّك كابدتِ مرارًا مليًّا وإنّي أتقبل ذلك. لكن ما قلتِه توًّا... إنّه هزل.
    Ahora, sé que Has pasado por mucho. Open Subtitles والأن أدرك بأنكِ عانيتِ الكثير ..
    Sé que Has pasado por mucho. Open Subtitles أنا أعلم أنك قد تم من خلال الكثير.
    Entonces, Has pasado por la desgracia y la miseria de un auto muy, muy poco confiable... Open Subtitles إذًا، إن كنت قد مررت خلال بؤس وويل سيارة سيئة
    con la muerte de tu mamá y la mudanza a nuestra casa Has pasado por muchas cosas. Open Subtitles بموت أمك و أنتقالك معنا لقد مررتي بالكثير
    Has pasado por tanto cosas que no puedo imaginarme. Open Subtitles لقد مررتِ بأمور لايسع عقلي تخيّلها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more