"hasta cinco años de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تصل إلى خمس سنوات
        
    • أقصاها خمس سنوات
        
    • حتى خمس سنوات
        
    • ﻻ تتجاوز خمس سنوات
        
    • تصل إلى خمسة أعوام
        
    • لمدة لا تزيد على خمس سنوات
        
    • على خمس سنوات كل من
        
    • تبلغ خمس سنوات
        
    • يصل إلى خمس سنوات
        
    • لا تجاوز خمس سنوات
        
    La ley brasileña prevé una pena de hasta cinco años de cárcel para quienes sean declarados culpables de participar en actividades de pornografía infantil. UN وينص القانون البرازيلي على عقوبة تصل إلى خمس سنوات سجنا لمن تثبت إدانته بالاشتراك في استغلال اﻷطفال في المواد اﻹباحية.
    La pena máxima por estos delitos es de hasta cinco años de cárcel. UN والعقوبة القصوى لهذه الجرائم هي السجن لمدة تصل إلى خمس سنوات.
    El incumplimiento del mandamiento entraña sanciones muy graves, que podría incluir una condena de hasta cinco años de prisión. UN ويحمل أي خرق ﻷحد اﻷوامر الخاصة بمرتكبي جرائم الجنس عقوبات قاسية جدا قد تشمل حكما بالسجن لمدة تصل إلى خمس سنوات.
    En caso contrario incurriría en un delito sujeto a penas de hasta cinco años de prisión y multa. UN وعدم الكشف عن تلك المعلومات جريمة يعاقب عليها بالسجن مدة أقصاها خمس سنوات وبغرامة مالية.
    A diferencia de la prostitución, el proxenetismo constituye indicio delictivo según el artículo 239 del Código Penal y es pasible de una pena de hasta cinco años de cárcel. UN وعلى العكس من البغاء، تشكل القوادة دلائل على ارتكاب جريمة طبقا للمادة ٢٣٩ من القانون الجنائي ويترتب عليها حكم بالسجن حتى خمس سنوات.
    De conformidad con el artículo 159, toda mujer que mate deliberadamente a su hijo recién nacido para evitar la deshonra puede ser castigada con una pena de hasta cinco años de prisión. UN كما عاقبت المادة ٩٥١ كل امرأة تعمدت قتل وليدها فور ولادته دفعا للعار بالحبس مدة لا تتجاوز خمس سنوات.
    El incumplimiento de cualquiera de las leyes mencionadas está tipificado como delito penal que lleva aparejada la pena de hasta cinco años de prisión o el pago de una multa de hasta 360 veces la cantidad fijada como sanción diaria. UN ويشكل عدم الامتثال لقانون التجارة الخارجية أو قانون المواد الحربية جناية عقوبتها السجن لمدة تصل إلى خمسة أعوام أو غرامة يومية لفترة أقصاها 360 يوماً.
    La comisión de ese delito por un grupo de personas, mediante acuerdo previo o con respecto a un menor, se pena con hasta cinco años de prisión. UN وتفرض عقوبة تصل إلى خمس سنوات سجن على ارتكاب مجموعة من الأشخاص لهذه الجريمة بالاتفاق المسبق أو ضد أحد القصر.
    Sin embargo, el tráfico transfronterizo ilegal y la falsificación de documentos están penados por la ley. El primero con tres años de prisión y la segunda con hasta cinco años de prisión o trabajos forzados. UN بيد أن عبور الحدود بشكل غير قانوني وتزوير الوثائق جرمان يعاقب عليهما القانون: الأول بالسجن لمدة تصل إلى ثلاث سنوات، والثاني بالسجن أو الأعمال الشاقة لمدة تصل إلى خمس سنوات.
    Privar a otra persona de su libertad se sanciona con una multa o hasta cinco años de cárcel. UN يعاقب على حرمان شخص آخر من حريته بصورة غير مشروعة بعقوبة مالية أو بالسجن لمدة تصل إلى خمس سنوات.
    El proxenetismo o el suministro de locales para el consumo ilegal de estupefacientes o psicofármacos, la organización de juegos ilegales o el ejercicio de la prostitución son sancionados con una multa o hasta cinco años de cárcel. UN ويعاقب على القوادة، أو توفير مكان لأغراض الاستهلاك غير القانوني للمخدرات أو للمواد المؤثرة على العقل، أو لتنظيم القمار غير القانوني، أو للبغاء، بعقوبة مالية أو بالسجن لمدة تصل إلى خمس سنوات.
    La sanción impuesta en virtud del artículo 34, párrafo 4, de la Ley sobre comercio exterior y pagos es de hasta cinco años de prisión. UN والعقوبة المفروضة بموجب الفقرة 4 من البند 34 من قانون التجارة الخارجية والمدفوعات هي الحبس لمدة تصل إلى خمس سنوات.
    En ese proyecto se define como niño a todo menor de 18 años de edad y se aplicarán condenas de hasta cinco años de prisión por la compra de niños con fines sexuales. UN وفي حالة اعتماده، سيعرﱢف كل من قلﱠ عمره عن ٨١ سنة بأنه طفل وسيجعل من جريمة شراء اﻷطفال ﻷغراض جنسية جريمة يعاقب عليها بالسجن لمدة تصل إلى خمس سنوات.
    La reforma de 1998 prohíbe explícitamente, por primera vez, la propaganda de servicios sexuales de menores, incluidos los que se prestan fuera de Israel; este delito se castiga con pena de hasta cinco años de prisión. UN وقد حظر إصلاح 1998 بوضوح للمرة الأولى أي إعلان عن خدمات بغاء يؤديها القصر، بما في ذلك الخدمات التي تؤدى خارج إسرائيل، حيث يعاقب على هذا الإعلان بالسجن مدة تصل إلى خمس سنوات.
    La no revelación de esos delitos constituye un delito sancionable con una pena de hasta cinco años de prisión. UN ويُعدُّ عدم الكشف عن هذه الجرائم جريمة يعاقَب عليها بالسجن لمدة أقصاها خمس سنوات.
    Conforme a las leyes de la República de Lituania, la infracción de estas medidas constituye una infracción administrativa o un delito penado con hasta cinco años de cárcel. UN ويشكل انتهاك التدابير الواردة أعلاه، في نظر قانون جمهورية ليتوانيا، جريمة إدارية أو جناية يعاقب عليها بالسجن لمدة أقصاها خمس سنوات.
    " 1) El robo o exacción de material radiactivo estará castigado con una pena de hasta cinco años de cárcel. UN " (1) يعاقب على سرقة المواد المشعة أو أخذها عنوة بالسجن مدة أقصاها خمس سنوات.
    El blanqueo del producto del delito se sanciona en el Código Penal, con referencia a la Ley de prevención del blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo, con pena de multa o hasta cinco años de prisión. UN ويُجرِّم قانون العقوبات غسل العائدات الإجرامية، مع إشارة إلى قانون منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب، ويُعاقب على هذه الجريمة بالغرامة أو السجن حتى خمس سنوات.
    Asimismo, el Código Penal, en su artículo 163, castiga el arresto, encarcelamiento o retención de una persona en casos distintos de los establecidos por la ley, un acto que se castiga con una pena de hasta cinco años de prisión. UN وأيضاً جرم قانون العقوبات في المادة 163 قيام الموظف العام بالقبض على شخص أو حبسه أو حجزه في غير الأحوال المقررة في القانون، وهذا الفعل معاقب عليه بعقوبة الحبس مدة لا تتجاوز خمس سنوات.
    Hungría: En virtud del artículo 366 del Código Penal, quienes rehúsen prestar el servicio militar pueden ser condenados a penas de hasta cinco años de prisión (de cinco a 15 años en tiempo de guerra) (AI). UN هنغاريا: بموجب المادة ٦٦٣ من القانون الجنائي فإن رافضي الخدمة العسكرية يمكن الحكم عليهم بالسجن فترة قد تصل إلى خمسة أعوام )ومن ٥ أعوام إلى ٥١ عاماً في زمن الحرب( )منظمة العفو الدولية(.
    Los autores recibirán una condena de multa o de hasta cinco años de prisión. UN ويجوز الحكم على مرتكب هذه الجريمة بالسجن لمدة لا تزيد على خمس سنوات أو بغرامة.
    1. El que secuestre, detenga o encierre a una persona o de algún modo la prive de su libertad personal por la fuerza, con amenazas o engaños será castigado con una pena de hasta cinco años de prisión. UN " 1- يعاقب بالسجن مدة لا تزيد على خمس سنوات كل من خطف إنساناً أو حجزه أو حبسه أو حرمه على أي وجه من حريته الشخصية بالقوة أو بالتهديد أو الخداع.
    En ella se prevén penas de hasta cinco años de reclusión. UN وينص هذا القانون على عقوبة بالسجن قد تبلغ خمس سنوات.
    20) Preocupa al Comité que, a pesar de que las órdenes contra la conducta antisocial sean órdenes civiles, su violación constituye un delito punible con penas de hasta cinco años de prisión. UN 20) ويساور اللجنة القلق لأنه بالرغم من أن الأوامر المتعلقة بالسلوك غير الاجتماعي أوامر مدنية، فإن خرقها يشكل جريمة يعاقب عليها بما يصل إلى خمس سنوات سجناً.
    " Si el fraude consistiera en el reclutamiento del que no tuviera cumplidos los 18 años, el autor será castigado con pena de hasta cinco años de prisión. " UN إذا تمثل الغش في تجنيد شخص يقل عمره عن الثامنة عشرة سنة يعاقب الجاني بالسجن بمدة لا تجاوز خمس سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more