"hasta el bienio siguiente" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى فترة السنتين التالية
        
    • إلى فترة السنتين القادمة
        
    ii) Aplazados hasta el bienio siguiente, independientemente de que hayan sido comenzados o no; UN ' 2` أجلت إلى فترة السنتين التالية سواء بدأ تنفيذها أم لا؛
    ii) Aplazados hasta el bienio siguiente, independientemente de que hayan sido comenzados o no; UN ' 2` أجلت إلى فترة السنتين التالية سواء بدأ تنفيذها أم لا؛
    ii) Aplazados hasta el bienio siguiente, independientemente de que hayan sido comenzados o no; UN ' ٢ ' أجلت إلى فترة السنتين التالية سواء بدأ تنفيذها أم لا؛
    Gastos de viajes realizados en el bienio en curso y viajes que comienzan antes de concluir el bienio en curso pero se prolongan hasta el bienio siguiente. UN تكاليف السفر خلال فترة السنتين الجارية والسفر الذي يبدأ قبل نهاية فترة السنتين الجارية ولكنه يمتد إلى فترة السنتين التالية.
    Se enumeraron cinco productos de baja prioridad y se propuso que se aplazara la ejecución hasta el bienio siguiente a fin de compensar en parte las necesidades adicionales. UN وردت خمسة نواتج ذات أهمية دنيا، واقترح تأجيـل تنفيذهــا إلى فترة السنتين القادمة بما يعوض جزئيا عن الاحتياجات اﻹضافية.
    Gastos de viajes realizados en el bienio en curso y viajes que comienzan antes de concluir el bienio en curso pero que se prolongan hasta el bienio siguiente UN تكاليف السفر خلال فترة السنتين الجارية والسفر الذي يبدأ قبل نهاية فترة السنتين الجارية ولكنه يمتد إلى فترة السنتين التالية
    Gastos de viajes realizados en el bienio en curso y viajes que comienzan antes de concluir el bienio en curso pero que se prolongan hasta el bienio siguiente UN تكاليف السفر خلال فترة السنتين الجارية والسفر الذي يبدأ قبل نهاية فترة السنتين الجارية ولكنه يمتد إلى فترة السنتين التالية
    Gastos de viajes realizados en el bienio en curso y viajes que comienzan antes de concluir el bienio en curso pero que se prolongan hasta el bienio siguiente UN تكاليف السفر خلال فترة السنتين الجارية والسفر الذي يبدأ قبل نهاية فترة السنتين الجارية ولكنه يمتد إلى فترة السنتين التالية
    Viajes en comisión de servicio Gastos de viajes realizados en el bienio en curso y viajes que comienzan antes de concluir el bienio en curso pero que se prolongan hasta el bienio siguiente UN السفر في مهام رسمية تكاليف السفر خلال فترة السنتين الجارية والسفر الذي يبدأ قبل نهاية فترة السنتين الجارية ولكنه يمتد إلى فترة السنتين التالية
    Se aplazó hasta el bienio siguiente un total de 620 productos (cuya ejecución había comenzado, había avanzado considerablemente o no había empezado) y se suprimieron 3.943 productos. UN وتم تأجيل ما مجموعه 620 ناتجا إلى فترة السنتين التالية (سواء بدأت، أو يجري تنفيذ جزء كبير منها، أو لم تبدأ) وأوقف تنفيذ 943 3 ناتجا.
    En el marco de un subprograma, los jefes de los departamentos u oficinas estarán autorizados para modificar el presupuesto por programas aprobado y, a tal fin, reformular productos finales, aplazar la obtención de productos hasta el bienio siguiente o suprimir productos, siempre que esos cambios se ajusten al objetivo y a la estrategia del subprograma enunciados en el plan de mediano plazo. UN في إطــار أي برنـامج فرعي، يكون لرؤساء اﻹدارات أو المكاتب حرية تعديل الميزانية المعتمدة للبرنامج بإعادة صياغة النواتج النهائية، أو تأجيل تنفيذ النواتج إلى فترة السنتين التالية أو إنهاء النواتج، شريطة أن تجرى هذه التغـــييرات تحقيـــقا لهــدف البرنامج الفرعي واستراتيجيته على نحو ما حددته الخـطة المتوســطة اﻷجــل.
    b) En el marco de un subprograma, los jefes de los departamentos u oficinas estarán autorizados, cuando se justifique plenamente para modificar el presupuesto por programas aprobado y, a tal fin, reformular productos finales, aplazar la obtención de productos hasta el bienio siguiente o suprimir productos, siempre que esos cambios se ajusten al objetivo y a la estrategia del subprograma enunciados en el plan de mediano plazo. UN (ب) في إطــار أي برنـامج فرعي، يكون لرؤساء الإدارات أو المكاتب حرية تعديل الميزانية المعتمدة للبرنامج بإعادة صياغة النواتج النهائية، أو تأجيل تنفيذ النواتج إلى فترة السنتين التالية أو إنهاء النواتج، شريطة أن تجرى هذه التغـــييرات تحقيـــقا لهــدف البرنامج الفرعي واستراتيجيته على نحو ما حددته الخـطة المتوســطة الأجــل.
    La Comisión Consultiva observa que el informe que se examina cumple la recomendación de la Comisión en el sentido de que los informes sobre la ejecución del presupuesto que se presenten en el primer año del bienio deberán limitarse exclusivamente a los efectos necesarios de la inflación, las variaciones en los tipos de cambio y las decisiones de los órganos normativos cuya aplicación no puede aplazarse hasta el bienio siguiente. UN 3 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن محتوى تقرير الأداء قيد النظر يلتزم بتوصية اللجنة الصادرة من قبل بأن " تقرير الأداء الذي يقدم في السنة الأولى من فترة السنتين ينبغي في المستقبل أن يقتصر فقط على ما يلزم من أثر التضخم وتغير أسعار الصرف والقرارات الصادرة عن أجهزة تقرير السياسات والتي لا يمكن تأجيل تنفيذها إلى فترة السنتين التالية " ().
    b) En el marco de un subprograma, los jefes de los departamentos u oficinas estarán autorizados, cuando se justifique plenamente para modificar el presupuesto por programas aprobado y, a tal fin, reformular productos finales, aplazar la obtención de productos hasta el bienio siguiente o suprimir productos, siempre que esos cambios se ajusten al objetivo y a la estrategia del subprograma enunciados en el plan de mediano plazo. UN (ب) في إطــار أي برنـامج فرعي، يكون لرؤساء الإدارات أو المكاتب حرية تعديل الميزانية المعتمدة للبرنامج بإعادة صياغة النواتج النهائية، أو تأجيل تنفيذ النواتج إلى فترة السنتين التالية أو إنهاء النواتج، شريطة أن تجرى هذه التغـــييرات تحقيـــقا لهــدف البرنامج الفرعي واستراتيجيته على نحو ما حددته الخـطة المتوســطة الأجــل.
    b) En el marco de un subprograma, los jefes de los departamentos u oficinas estarán autorizados, cuando se justifique plenamente para modificar el presupuesto por programas aprobado y, a tal fin, reformular productos finales, aplazar la obtención de productos hasta el bienio siguiente o suprimir productos, siempre que esos cambios se ajusten al objetivo y a la estrategia del subprograma enunciados en el marco estratégico. UN (ب) في إطــار أي برنـامج فرعي، يكون لرؤساء الإدارات أو المكاتب حرية تعديل الميزانية المعتمدة للبرنامج بإعادة صياغة النواتج النهائية، أو تأجيل تنفيذ النواتج إلى فترة السنتين التالية أو إنهاء النواتج، شريطة أن تجرى هذه التغـــييرات تحقيـــقا لهــدف البرنامج الفرعي واستراتيجيته على نحو ما حدده الإطار الاستراتيجي.
    43. Anteriormente, el Secretario General había indicado que cada exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas y cada propuesta de estimaciones revisadas debía contener opciones de financiación de las nuevas actividades propuestas para el caso que no se pudiera recurrir al fondo para imprevistos, y que las actividades de baja prioridad serían aplazadas hasta el bienio siguiente si no podían financiarse con cargo a dicho fondo. UN ٤٣ - وأوضح اﻷمين العام في وقت سابق أنه ينبغي أن يتضمن كل بيان من بيانات اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية وكل مقترح من أجل التقديرات المنقحة بدائل لتمويل اﻷنشطة الجديدة المقترحة من صندوق الطوارئ، وتأجيل اﻷنشطة ذات اﻷولوية الدنيا إلى فترة السنتين القادمة إذا لم يتيسر تمويلها من صندوق الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more