No le diré nada a mi Madre y Padre hasta la mañana. | Open Subtitles | أنا لن أقول أي شئ إلى أمي وأبي حتى الصباح |
Si te sentiste ási tan rotundo, ¿porqué esperaste hasta la mañana para reportarlo? | Open Subtitles | كنت أشعر بشدة ، لماذا عليك الانتظار حتى الصباح لتقرير ذلك؟ |
No tome antiácidos hasta la mañana. Tenga cuidado de no levarse muy rápido. | Open Subtitles | لا تأخذب مضاد الحموضة حتى الصباح ولا تنهضي بسرعة عند الاستيقاظ |
Bueno.. sea lo que sea podrá esperar hasta la mañana | Open Subtitles | حسناً, أياً كان أنا متأكد أنه يمكن أن ينتظر للصباح |
Aunque vas a trabajar con clientes, ¿no eres tan tonto para beber hasta la mañana? | Open Subtitles | بالرغم من انك ستعمل مع الزبائن هل انت احمق لتشرب حتى الصباح ؟ |
Poco después llegaron los soldados y les dijeron que siguieran atrincherados hasta la mañana. | UN | فوصل الجنود بعد ذلك بقليل وطلبوا منهم أن يبقوا محتمين بالحاجز حتى الصباح. |
Algunos de ellos permanecieron bajo los escombros hasta la mañana siguiente. | UN | فقد بقي بعضهم مدفونا تحت الأنقاض حتى الصباح. |
Por lo tanto, la notificación no se había llevado a cabo hasta la mañana siguiente, cuando el mensaje de correo electrónico fue puesto en conocimiento del solicitante. | UN | ولذلك فإنّ خدمة التبليغ لم تتم حتى الصباح التالي حينما استُرعي انتباه المدّعي إلى الرسالة البريدية الإلكترونية. |
Empecé a preocuparme que no vendría a buscarme hoy, así que decidí subirme en ese enorme cerezo y esperar por Ud. hasta la mañana. | Open Subtitles | لقد بدأت بالخوف أنك لن تحضر لأجلي اليوم, لذلك هيأت نفسي لأن أتسلق, شجرة الكرز البرية الكبيرة تلك وانتظرك حتى الصباح. |
y sigues hasta la mañana. | Open Subtitles | انت على حق ثانى نجمة على اليمين ثم سر للامام حتى الصباح |
La segunda estrella a la derecha... y recto hasta la mañana. | Open Subtitles | النجم الثاني على اليمين، ومباشرة حتى الصباح. |
Vayan a sus tiendas. No salgan sino hasta la mañana. | Open Subtitles | اذهبوا إلى خيامكم ولا تخرجوا منها حتى الصباح |
Vayan a sus tiendas. No salgan sino hasta la mañana. | Open Subtitles | اذهبوا إلى خيامكم ولا تخرجوا منها حتى الصباح |
Supongo que puedo caminar hasta la mañana. | Open Subtitles | احسب اني استطيع التمشي حتى الصباح |
Por favor esta noche, no. No estoy de ánimo. Siempre se quedan hasta la mañana. | Open Subtitles | لا يمكنني السهر من اجلهم دائما يجلسون حتى الصباح وانا منهكة جدا |
Sólo tengo hasta la mañana. | Open Subtitles | لكن ليس لدي متسع من الوقت مهلتي تمتد حتى الصباح فقط |
¿Estamos seguros si podemos escondernos hasta la mañana... o esta cosa va a ir por estos tipos... como pueda porque sólo tiene hasta la mañana? | Open Subtitles | هل نحن بأمان ان أستطعنا الاختباء للصباح أم سيعود هذا الشىء ثانية ام ننتظرة بالصباح |
No creo que vayamos a oír más quejas por lo menos hasta la mañana. | Open Subtitles | ولا أعتقد أننا سنسمع المزيد من التذمر حتى صباح الغد على الأقل |
La fase de alto nivel, con la asistencia de ministros y otros jefes de delegaciones, tendría lugar desde la tarde del martes 2 de noviembre hasta la mañana del jueves 4 de noviembre. | UN | وسيُعقد الجزء الرفيع المستوى الذي يحضره الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود في الفترة من بعد ظهر يوم الثلاثاء الموافق 2 تشرين الثاني/نوفمبر وحتى صباح يوم الخميس الموافق 4 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Estuve conduciendo toda la noche hasta la mañana y después por fin encontre lo que pensaba que era la ayuda. | Open Subtitles | ظللت اقود طوال الليل حتي الصباح حتي وجدت ما تخيلته العون |
Disculpa por mantenerte despierta. Pensé que sería mejor no esperar hasta la mañana. No hay problema. | Open Subtitles | أعتذر عن إبقائكِ ساهرة خلتُ أنّه حريّ ألا ننتظر حتّى الصباح |
Así que si no va a ningún lado y no tiene a nadie podemos esperar hasta la mañana. | Open Subtitles | اذن ان كان لن يرحل وليس معه احد يمكننا الانتظار حتى الغد |
Luego son llevados a la sala de ducha donde deben permanecer encerrados hasta la mañana siguiente. | UN | وبعد ذلك يؤخذون إلى غرفة للاستحمام، حيث يحبسون إلى صباح اليوم التالي. |
¿Actuar como un chiflado cuando me voy contigo y no te traigo de vuelta hasta la mañana siguiente? | Open Subtitles | أتصرف بسذاجة بينما أصطحبك في المساء و لا أعود بك إلا في صباح اليوم التالي؟ |
El 9 de agosto, las FDI anunciaron que, por " razones de seguridad " , cerrarían la Faja de Gaza hasta la mañana del 11 de agosto. | UN | ٧٦٣ - في ٩ آب/أغسطس، أعلن جيش الدفاع الاسرائيلي عن إغلاق قطاع غزة حتى صبيحة يوم ١١ آب/أغسطس ﻷسباب أمنية. |
Lo se, pero podríamos esperar hasta la mañana. | Open Subtitles | الواحد، لكن يُمْكِنُ أَنْ الإنتظار حتى الصباحِ. |
La Asamblea, a propuesta del Presidente, decide postergar hasta la mañana siguiente la elección de un cargo de los Estados de Europa oriental y un cargo de los Estados de América Latina y el Caribe. | UN | وقررت الجمعية، بناء على اقتراح الرئيس، أن ترجـئ إلى الصباح التالي الاقتراع المتعلق بمقعـد واحد من مقاعد دول أوروبا الشرقية ومقعد واحد من مقاعد دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Después que se cierran, no hay forma de abrirlas hasta la mañana. | Open Subtitles | إذا أُغلقت فلن تُفتح إلا في الصباح |
De conformidad con una de esas recomendaciones, se decidió que el Consejo/Foro celebrara consultas desde la tarde del lunes 5 de febrero de 2007 hasta la mañana del jueves 8 de febrero de 2007. | UN | 16 - وبموجب إحدى هذه التوصيات، تقرر أن يعقد المجلس/المنتدى مشاورات وزارية ابتداء من بعد ظهر الاثنين 5 شباط/فبراير 2007 وإلى صباح الخميس 8 شباط/فبراير 2007. |