"hay ciertas" - Translation from Spanish to Arabic

    • هناك بعض
        
    • توجد بعض
        
    • هنالك بعض
        
    • وهناك بعض
        
    • فهناك بعض
        
    • يوجد بعض
        
    • هناك عدة
        
    • هناك بَعْض
        
    • هناك أوجه
        
    Hay ciertas referencias... a varios documentos muy importantes... de los cuales no encuentro ninguno. Open Subtitles هناك بعض الاحالات لأعمال مختلفة , اعمال ثمينة, لا أجد أى منها.
    En mi mundo, Hay ciertas expectativas, cierta presión para honrar el apellido. Open Subtitles في عالمي هناك بعض التوقعات ضغط تحتمله من إسم العائلة
    Hay ciertas cosas que no puedes dejar atrás, no importa cuánto trates. Open Subtitles هناك بعض الأشياء لا تستطيع تركها ورائك، مهما حاولت بقوة
    Hay ciertas esferas prioritarias que necesitan una atención urgente. UN توجد بعض المجالات ذات اﻷولية تحتاج إلى انتباه عاجـــل.
    En hombres que puedan asegurarles que en tiempos como estos, Hay ciertas cosas con las que se puede contar. Open Subtitles على الرجال الذين يمكنهم طمأنتهم أنه في أوقات مثل هذه، هناك بعض الأشياء يمكن الإعتماد عليها.
    En efecto, en la Ley Fundamental Hay ciertas discordancias y disposiciones faltas de claridad y no siempre se tiene en cuenta y se verifica cabalmente el equilibrio de fuerzas. UN وفي الواقع، هناك بعض من عدم التنسيق، واﻷحكام غير الدقيقة في القانون اﻷساسي، ولم يُحسب أو يُسوى توازن القوى بشكل كامل في كل موضع فيه.
    Sin embargo, la empresa considera que en los planes Hay ciertas incoherencias y que en algunos ámbitos se podrían lograr mejoras. UN بيد أن الشركة الاستشارية ترى أن هناك بعض جوانب عدم الاتساق في إطار النظم وفضلا عن مجالات يمكن تحسينها.
    Hay ciertas verdades existencias existenciales simples que sobresalen en este conflicto. UN هناك بعض الحقائق البسيطة القائمة التي تؤكد هذا الصراع.
    Pero incluso hoy, 2011, todavía Hay ciertas células que no podemos cultivar a partir de pacientes: TED ولكن حتى الآن، في 2011، لا تزال هناك بعض أنواع الخلايا التي لا يمكننا زرعها خارج المريض.
    Ya ve, Hay ciertas ventajas en estar en la lista de enfermos. Open Subtitles أترى , هناك بعض المزايا بالتواجد فى قائمة المرضى
    Hay ciertas cosas en este mundo, que abandoné en una caverna. Open Subtitles هناك بعض الأشياء في هذا العالم، التي تركت داخل الكهف.
    Y como abogado suyo Hay ciertas exigencias... Open Subtitles وبما أني محاميك، هناك بعض المتطلبات
    Antes de que un adolescente decida matarse, Hay ciertas cosas que debería saber. Open Subtitles ' قبل مراهق يقرر قتل نفسه، هناك بعض الحقائق التي هو يجب أن يعرف.
    Pero Hay ciertas cosas que hacemos procedimientos de rutina, que a menudo logran resultados. Open Subtitles لكن هناك بعض الإجراءات الإعتيادية التى نقوم بها فى مثل تلك الحالات و التى غالباً ما تجلب لنا نتائج
    Dices que Hay ciertas personas que ven algo, que no ven los demás. Open Subtitles انت قلت هناك بعض الامور والبعض الاخر لا يقبل
    Hay ciertas cosas cosas hermosas que vale la pena salvar. Open Subtitles هناك بعض الأشياء أشياء لطيفة جدا تساوي الحفاظ أشياء جميلة
    Por otro lado, Hay ciertas señales claras del progreso de la mujer en la vida política. UN وفي الوقت نفسه توجد بعض الاشارات الملحوظة على تقدم المرأة نحو المواقع القيادية في الحياة السياسية.
    Hay ciertas cosas en esta vida que me gusta mucho, y es nadie va a cambiar mi mente. Open Subtitles هنالك بعض الأشياء المُعيّنة في هاته الحياة و الّتي أحبّها حقّاً
    Hay ciertas esferas en las que ya están surgiendo los perfiles de un acuerdo. UN وهناك بعض مجالات بدأت تبرز فيها ملامح اتفاق.
    Hay ciertas ocasiones en que no es posible permanecer en silencio. UN فهناك بعض الأوقات التي لا يكون الصمت فيها خيارا ممكناً.
    Pero Hay ciertas reglas éticas básicas que deberíamos dejar en claro rápidamente. Open Subtitles لكن يوجد بعض القواعد الأخلاقية الثابتة أننا يجب أن نخرج بسرعة من الطريق
    Hay ciertas reglas que los hombres tienen hay que comprender en que consiste exactamente el engaño. Open Subtitles هناك عدة قواعد للرجال وهي التي تحدد إن كانت هذه خيانة أم لا
    Hay ciertas pautas que deberá seguir. Open Subtitles هناك بَعْض التعليماتِ أنت يَجِبُ أَنْ تَتْلي.
    Sin embargo, Hay ciertas limitaciones que deben considerarse. UN ومع ذلك، فإن هناك أوجه قصور جسيمة تحتاج الى العلاج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more