"hay de malo en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخطأ في
        
    • العيب في
        
    • المشكلة في
        
    • الخطب في
        
    • ضررا في
        
    • الخطأ فى
        
    • الضير في
        
    • وماخطب
        
    • هو الخطأ مع
        
    • المشكله في
        
    • الضرر في
        
    • العيب فى
        
    • العيبُ في
        
    • مالخطأ في
        
    • مالعيب في
        
    Después de todo, ¿qué hay de malo en un mundo en el que un obrero de una línea de ensamblado de iPhones no pueda ni siquiera darse el lujo de comprar uno? TED بعد كل شيء، ما هو الخطأ في عالم يكون فيه عامل على خط تجميع اي فون لا يستطيع حتى شراء واحد؟
    Bueno, al menos una parte, que hay de malo en eso? Open Subtitles حَسناً،على الأقل جزء منة،ما الخطأ في ذلك؟
    Tenemos dinero, ¿qué hay de malo en tener un poco de ayuda? Open Subtitles لدينا المال, ماهو الخطأ في تلقي مساعدة صغيرة؟
    ¿Que hay de malo en la forma en que hablas si no suenas ridiculo? Open Subtitles ما العيب في الطريقة التي تتكلم بها عندما لا تبدو سخيفة ؟
    Decidme ahora. ¿Qué hay de malo en querer ir a un lugar donde esté pasando algo serio? Open Subtitles أخبرني ما المشكلة في أن أذهب إلى أماكن بعيدة حيث تتحرك الحياة بجديّة؟
    Podríamos pasar sin salir del coche. ¿Qué hay de malo en eso? Open Subtitles بوسعنا أن نمرّ بها فحسب، ما الخطب في ذلك؟
    Ellos sólo quieren ayudarme todo el tiempo, ¿qué hay de malo en eso? Soy un tipo amable. Open Subtitles هم فقط يريدون مساعدتي دائما ما هو الخطأ في ذلك؟
    Si algunos necesitan gritar "arre caballito" para excitarse ¿Qué hay de malo en eso? Open Subtitles إذا كان شخص ما يحتاج إلى الصراخ لزيادة الإثارة ، ما الخطأ في ذلك؟
    Cuando tuviera la tarjeta de residencia iba a casarme contigo. ¿Qué hay de malo en eso? Open Subtitles بعد حصولي على الجنسية,أريد ان اتزوجك ما الخطأ في ذلك
    ¿Que hay de malo en sentirse tentado? Fue duro. Open Subtitles ما الخطأ في الإغراء؟ لقد كان أمراً صعباً
    Quiero decir, ¿qué hay de malo en un día dedicado a la persona que amas? Open Subtitles أعني، ما الخطأ في يوم تكرسه للشخص الذي تحب؟
    - No, Tina, No estoy en el sofá. ¿Qué hay de malo en eso? Open Subtitles - لا، تينا، أنا لست على الأريكة. ما هو الخطأ في ذلك؟
    Ahora, háblenme francamente, ¿Qué hay de malo en mis películas? TED الآن، أنت تتحدث إلي مباشرة، ما العيب في أفلامي؟
    ¿Qué hay de malo en que una mujer tome la iniciativa? Open Subtitles ما العيب في امرأة تضاجع شخصا لانها ترغب به فحسب
    Quiero probar cosas diferentes. ¿Qué hay de malo en eso? Open Subtitles أريد تجربة أشياء مختلفة، ما المشكلة في ذلك ؟
    ¿Qué hay de malo en eso? Open Subtitles ما الخطب في ذلك ؟
    Pensé que podrías añadirme. No veo qué hay de malo en ello. Open Subtitles أنا فقط فكرت أنك بإمكانك إضافتي لا أرى ضررا في هذا
    ¿qué hay de malo en ello? Open Subtitles - توقف عن اللعب بهذا - ما الخطأ فى هذا ؟
    ¿Qué hay de malo en darles una fiesta? Son especiales. Open Subtitles ما الضير في حفل صغير لتكريم أولئك الشباب ، إنهم مميزون
    ¿Qué hay de malo en el McDonald's? Open Subtitles وماخطب ماكدونالدز؟
    Cuando los vi, supe que ¿Qué hay de malo en los ojos.? Open Subtitles عندما رأيتهم، كنت أعرف أنهم سيسببان مشكلة ما هو الخطأ مع عينيك ؟
    ¿Qué hay de malo en que se case alguien que no quieres? Open Subtitles ما المشكله في ان يتزوج شخص لاتحبه؟
    ¿Qué hay de malo en dejar que tu mamá tenga uno de los suyos? Open Subtitles ما الضرر في السماح لأمّك بأن تكون لديها واحدة خاصّة بها؟
    ¿Qué hay de malo en cuidar de una mujer? Open Subtitles ما العيب فى ان تهتم بالمرأة وهى دائما تهتم بك
    ¿Qué hay de malo en eso? Open Subtitles وما العيبُ في هذا؟
    - No digas "señoritas", Buzz. - ¿Qué hay de malo en decir "señoritas"? Open Subtitles لا تقل " سيدات " يابز - مالخطأ في كلمة " سيدات " ؟
    Cariño, tal vez hiciera un esfuerzo extra. ¿Qué hay de malo en ello? Open Subtitles عزيزتي، ربما أنّها تبذل جهدا أكبر مالعيب في ذلك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more