Ahora, por toda la ciudad de Nueva York, Hay lugares en los que puedes encontrar tu propio asiento. | TED | حسنا الآن، في جميع أنحاء مدينة نيويورك، هناك أماكن حيث يمكنك أن تجد مقعدك الخاص. |
No, quiero decir que Hay lugares donde la locura es motivo para divorciarse. | Open Subtitles | لا، أعني أن هناك أماكن حيث ،الخرف هو أحد أسباب الطلاق. |
Pero Hay lugares en la Tierra donde ese gradiente ocurre de forma completamente natural. | Open Subtitles | ولكن هناك أماكن على الأرض حيث أن التدرج يحدث بشكل طبيعي تماما. |
Hay lugares en los que puedes encender un fuego con lo que sale del grifo. | Open Subtitles | توجد أماكن يُمكنك إشعال حريق بها مع ما يخرج من صنبور المياه خاصتها |
Hay lugares que deseo ver y cosas que quiero hacer. | Open Subtitles | مازال هناك اماكن اريد ان اراها واشياء اريد ان افعلها |
Pero también se puede ver que Hay lugares sin mucho tráfico. | TED | لكن يمكنكم أيضاً رؤية، أن هناك أماكن ليس فيها الكثير. |
Y es verdad. Hay lugares en esa isla donde pueden encontrar un nuevo lenguaje en menos de un kilómetro. | TED | نعم:هناك أماكن على الجزيرة تصادف فيها لغة جديدة في أقل من مسافة ميل. |
En Atacama, Hay lugares sin lluvias informadas en los últimos 400 años. | TED | في أتاكاما، هناك أماكن لم تمطر بشكل متكرر في ال400 سنة الأخيرة. |
Hay lugares donde no hay galaxias y Hay lugares donde hay miles de galaxias amontonadas, cierto. | TED | هناك أماكن خالية من المجرات وهناك أماكن بها الآف المجرات المتجمعة، صحيح. |
Todavía Hay lugares en el mar tan prístinos como cuando yo era una niña. | TED | ما يزال هناك أماكن في البحار كما البكر عندما تكون طفلة. |
Hay lugares particulares en Uluru que no puede fotografiar profesionalmente porque son culturalmente sensibles, equivalentes a las sagradas escrituras para los anangu. | TED | هناك أماكن محددة في أولورو لا يمكنك تصويرها باحترافية، لأنها ذات طبيعة حساسة ثقافياً، بقداسة الكتاب المقدس لأناننيو. |
Olvidar que Hay lugares en el mundo que no están hechos de piedra. | Open Subtitles | تنسى أن هناك أماكن فى العالم ليست مصنوعه من الحجارة |
Créeme, en el mundo Hay lugares peores que Coalwood. | Open Subtitles | صدقنى يا هومر هناك أماكن أسوأ بكثير من كولوود فى العالم |
Hay lugares donde un padre mataría a un hombre por hacer lo que usted está haciendo, sabe eso, ¿no? | Open Subtitles | هناك أماكن حيث الأبّ يقتل رجل لفعل ما أنت تفعله تعرف هذا أليس كذلك؟ |
Hay lugares donde la ciencia y las reglas se rompen, donde no hay materia, no hay espacio,... nada. | Open Subtitles | هناك أماكن حيث العلم والقواعد ينهارو حيث ليس هناك مسألة لا وجود للفضاء,لاشيء |
Ya despierta que es de nochecita, Hay lugares donde ir, y gente que morder... | Open Subtitles | استيقظ .. إنه الليل هناك أماكن لتزورها و أناس لتعظهم |
Hemos descubierto que no Hay lugares especiales en el universo. | Open Subtitles | لقد اكتشفنا انه لا توجد أماكن خاصة في الكون. |
Lo más sencillo que pueden hacer es asumir que el universo es el mismo en todas partes, no Hay lugares especiales. | Open Subtitles | أبسط شيء يمكنك القيام به هو أن تفترض أن الكون هو نفسه في كل مكان، لا توجد أماكن خاصة. |
Te sacaremos. Hay lugares donde estarás segura. | Open Subtitles | سوف نخرجك من هنا هناك اماكن سوف تكونين فيها اكثر امنا |
15. El Comité toma nota de la información proporcionada por la delegación según la cual ya no Hay lugares de privación de libertad secretos, pero se muestra preocupado por los informes según los cuales algunas personas siguen recluidas en centros de privación de libertad no oficiales, concretamente en la prisión militar de la isla de Kassa, que se cerró oficialmente en enero de 2010. | UN | 15- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها الوفد فيما يتعلق بعدم وجود أية أماكن احتجاز سرية. لكنها مع ذلك تعرب عن قلقها إزاء ما بلغها من معلومات تفيد بأن بعض الأشخاص لا يزالون محتجزين في مراكز احتجاز غير رسمية، ولا سيما السجن العسكري لجزيرة كاسا الذي يُفترَض أنه أُُغلق رسمياً في كانون الثاني/يناير 2010. |
En estos casos, el Estado parte no debe detener a niños no acompañados ni a familias con niños si no Hay lugares adecuados para acogerlos. | UN | وينبغي أن تمتنع الدولة الطرف في هذه الحالات عن احتجاز الأطفال الذين لا يصحبهم أحد والأسر المصحوبة بأطفال عند عدم وجود أماكن مناسبة لاستضافتهم. |
Hay lugares en esa isla donde se puede encontrar una lengua nueva cada 3 ó 4 kilómetros. | TED | هناك مناطق في تلك الجزيرة حيث تصادف لغة جديدة على مسافة ميلين أو ثلاثة أميال من اللغة السابقة. |