"hay lugares" - Translation from Spanish to Arabic

    • هناك أماكن
        
    • توجد أماكن
        
    • هناك اماكن
        
    • وجود أية أماكن
        
    • وجود أماكن
        
    • هناك مناطق
        
    • وهناك أماكن
        
    Ahora, por toda la ciudad de Nueva York, Hay lugares en los que puedes encontrar tu propio asiento. TED حسنا الآن، في جميع أنحاء مدينة نيويورك، هناك أماكن حيث يمكنك أن تجد مقعدك الخاص.
    No, quiero decir que Hay lugares donde la locura es motivo para divorciarse. Open Subtitles لا، أعني أن هناك أماكن حيث ،الخرف هو أحد أسباب الطلاق.
    Pero Hay lugares en la Tierra donde ese gradiente ocurre de forma completamente natural. Open Subtitles ولكن هناك أماكن على الأرض حيث أن التدرج يحدث بشكل طبيعي تماما.
    Hay lugares en los que puedes encender un fuego con lo que sale del grifo. Open Subtitles توجد أماكن يُمكنك إشعال حريق بها مع ما يخرج من صنبور المياه خاصتها
    Hay lugares que deseo ver y cosas que quiero hacer. Open Subtitles مازال هناك اماكن اريد ان اراها واشياء اريد ان افعلها
    Pero también se puede ver que Hay lugares sin mucho tráfico. TED لكن يمكنكم أيضاً رؤية، أن هناك أماكن ليس فيها الكثير.
    Y es verdad. Hay lugares en esa isla donde pueden encontrar un nuevo lenguaje en menos de un kilómetro. TED نعم:هناك أماكن على الجزيرة تصادف فيها لغة جديدة في أقل من مسافة ميل.
    En Atacama, Hay lugares sin lluvias informadas en los últimos 400 años. TED في أتاكاما، هناك أماكن لم تمطر بشكل متكرر في ال400 سنة الأخيرة.
    Hay lugares donde no hay galaxias y Hay lugares donde hay miles de galaxias amontonadas, cierto. TED هناك أماكن خالية من المجرات وهناك أماكن بها الآف المجرات المتجمعة، صحيح.
    Todavía Hay lugares en el mar tan prístinos como cuando yo era una niña. TED ما يزال هناك أماكن في البحار كما البكر عندما تكون طفلة.
    Hay lugares particulares en Uluru que no puede fotografiar profesionalmente porque son culturalmente sensibles, equivalentes a las sagradas escrituras para los anangu. TED هناك أماكن محددة في أولورو لا يمكنك تصويرها باحترافية، لأنها ذات طبيعة حساسة ثقافياً، بقداسة الكتاب المقدس لأناننيو.
    Olvidar que Hay lugares en el mundo que no están hechos de piedra. Open Subtitles تنسى أن هناك أماكن فى العالم ليست مصنوعه من الحجارة
    Créeme, en el mundo Hay lugares peores que Coalwood. Open Subtitles صدقنى يا هومر هناك أماكن أسوأ بكثير من كولوود فى العالم
    Hay lugares donde un padre mataría a un hombre por hacer lo que usted está haciendo, sabe eso, ¿no? Open Subtitles هناك أماكن حيث الأبّ يقتل رجل لفعل ما أنت تفعله تعرف هذا أليس كذلك؟
    Hay lugares donde la ciencia y las reglas se rompen, donde no hay materia, no hay espacio,... nada. Open Subtitles هناك أماكن حيث العلم والقواعد ينهارو حيث ليس هناك مسألة لا وجود للفضاء,لاشيء
    Ya despierta que es de nochecita, Hay lugares donde ir, y gente que morder... Open Subtitles استيقظ .. إنه الليل هناك أماكن لتزورها و أناس لتعظهم
    Hemos descubierto que no Hay lugares especiales en el universo. Open Subtitles لقد اكتشفنا انه لا توجد أماكن خاصة في الكون.
    Lo más sencillo que pueden hacer es asumir que el universo es el mismo en todas partes, no Hay lugares especiales. Open Subtitles أبسط شيء يمكنك القيام به هو أن تفترض أن الكون هو نفسه في كل مكان، لا توجد أماكن خاصة.
    Te sacaremos. Hay lugares donde estarás segura. Open Subtitles سوف نخرجك من هنا هناك اماكن سوف تكونين فيها اكثر امنا
    15. El Comité toma nota de la información proporcionada por la delegación según la cual ya no Hay lugares de privación de libertad secretos, pero se muestra preocupado por los informes según los cuales algunas personas siguen recluidas en centros de privación de libertad no oficiales, concretamente en la prisión militar de la isla de Kassa, que se cerró oficialmente en enero de 2010. UN 15- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها الوفد فيما يتعلق بعدم وجود أية أماكن احتجاز سرية. لكنها مع ذلك تعرب عن قلقها إزاء ما بلغها من معلومات تفيد بأن بعض الأشخاص لا يزالون محتجزين في مراكز احتجاز غير رسمية، ولا سيما السجن العسكري لجزيرة كاسا الذي يُفترَض أنه أُُغلق رسمياً في كانون الثاني/يناير 2010.
    En estos casos, el Estado parte no debe detener a niños no acompañados ni a familias con niños si no Hay lugares adecuados para acogerlos. UN وينبغي أن تمتنع الدولة الطرف في هذه الحالات عن احتجاز الأطفال الذين لا يصحبهم أحد والأسر المصحوبة بأطفال عند عدم وجود أماكن مناسبة لاستضافتهم.
    Hay lugares en esa isla donde se puede encontrar una lengua nueva cada 3 ó 4 kilómetros. TED هناك مناطق في تلك الجزيرة حيث تصادف لغة جديدة على مسافة ميلين أو ثلاثة أميال من اللغة السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more