"hay más de" - Translation from Spanish to Arabic

    • هناك أكثر من
        
    • يوجد أكثر من
        
    • وهناك أكثر من
        
    • هناك المزيد من
        
    • هنالك أكثر من
        
    • ما يزيد على
        
    • وجود أكثر من
        
    • هناك اكثر من
        
    • فهناك أكثر من
        
    • هناك ما يزيد عن
        
    • هناك ما يربو على
        
    • ثمّة أكثر من
        
    • توجد أكثر من
        
    • وثمة أكثر من
        
    • فيها ﻷكثر من
        
    En la actualidad Hay más de 220 aeronaves desplegadas en las misiones donde operan en zonas alejadas y en terreno accidentado. UN وحاليا هناك أكثر من 220 طائرة تم نشرها في البعثات، حيث تعمل في مناطق نائية وفي أراض وعرة.
    Por primera vez en la historia de la humanidad, Hay más de 1.000 millones de personas malnutridas en todo el mundo. UN ولأول مرة في تاريخ البشرية، يكون هناك أكثر من بليون شخص يعانون من سوء التغذية على وجه الأرض.
    En México y Centroamérica Hay más de 400.000 personas indocumentadas, un tercio de las cuales son niños y jóvenes. UN وفي المكسيك وأمريكا الوسطى هناك أكثر من 000 400 شخص غير موثق، وثلثهم من الأطفال والشباب.
    En África solamente Hay más de 7,2 millones de refugiados, o sea, la tercera parte de la población mundial. UN ففي افريقيا وحدها يوجد أكثر من ٧,٢ ملايين لاجئ، أي ثلث مجموع عدد اللاجئين في العالم.
    Hay más de un problema que encarar y resolver en Kosovo; es preciso abordarlos debidamente y no pasarlos por alto. UN وهناك أكثر من مشكلــة يجب التصدي لها وحلها في كوسوفا. ويجب معالجتها جميعها كما ينبغي وعدم إغفالها.
    Hay más de 20.000 especies de abejas en el mundo, y son absolutamente maravillosas. TED هناك أكثر من 20.000 نوع من النحل بالعالم، وهي غاية في الروعة.
    Hay más de 40 de estas comunidades indígenas por toda la ciudad, con más de 300 000 personas que viven en ellas. TED هناك أكثر من أربعين من هذه المجتمعات الأصلية في جميع أنحاء المدينة، وبها حوالى ثلاثمائة ألف نسمة يعيشون بها.
    Y claro, no están siempre vestidas, y a veces, Hay más de una. Open Subtitles وبالتأكيد فهم لا يرتدون شئ وبعض الأحيان هناك أكثر من واحدة
    Hay más de 3.000 especies, y muchas cazan sólo una presa específica. Open Subtitles هناك أكثر من 3000 نوع، يصيد معظمهم فريسة واحدة محدّدة.
    Hay más de 200 toneladas de uranio desaparecidas de los almacenes nucleares de Estados Unidos Open Subtitles هناك أكثر من 200 طن من اليورانيوم مفقود من مخزن الولايات المتحدة النووي.
    Sí, y Hay más de cinco mil personas a bordo, así que es buscar una aguja en un pajar. Open Subtitles أجل، و هناك أكثر من 5.000 شخص على السفينة، كأننا نبحث عن إبرة في كومة قش.
    Estoy segura de que Hay más de un genio en el mundo. Open Subtitles أنا متأكده أنه هناك أكثر من جنى واحد فى العالم
    Hay más de un centenar de periodistas esperando alguna respuesta de estos gigantes financieros. Open Subtitles هناك أكثر من مئة صحفي متدافعون لفهم كيفية سقوط أولئك العمالقة الماليين
    Hoy Hay más de 1.000 millones de musulmanes en el mundo entero. UN واليوم، يوجد أكثر من بليون مسلم في جميع أنحاء العالم.
    Hay más de 100 asistentes irlandeses en la zona. UN واليوم يوجد أكثر من ١٠٠ ايرلندي يعملون فــي مجــال تقديـــم المساعــدة في المنطقــة.
    Hay más de 260 cuencas fluviales transfronterizas, y un tercio de ellas está compartida por más de dos países. UN وهناك أكثر من 260 حوضاً من الأحواض النهرية العابرة للحدود الدولية يعبر ثلثها أكثر من بلدين.
    La buena noticia es que además de haber más predadores Hay más de todo lo demás. TED الخبر الجيد هو أن, بالإضافة إلى وجود المزيد من الأسماك المفترسة, هناك المزيد من كل شئ.
    Cada año Hay más de 3 millones de personas con amputaciones que necesitan una rodilla nueva o un reemplazo. TED هنالك أكثر من ثلاث ملايين مبتورين أطراف كل سنة وهم يحتاجون لاستبدال ركبهم المصابة بركبة جديدة
    Pero el nivel de desempleo sigue siendo demasiado alto, pues sólo en nuestros países Hay más de 24 millones de desempleados, lo que es un desperdicio inaceptable. UN ولكن البطالة ما تزال عالية جدا حيث هناك ما يزيد على ٢٤ مليون عاطل عن العمل في بلداننا لوحدها. وهذا هـدر غير مقبول.
    Los informes del CICR demuestran que, hoy día, Hay más de 300 eritreos detenidos en esos campos. UN وتبين تقارير لجنة الصليب الأحمر الدولية وجود أكثر من 300 إريتري محتجز في هذه المعسكرات في الوقت الحاضر.
    pero yo aprendí que Hay más de una forma... para esparcir las alas. Open Subtitles و لكننى تعلمت انه هناك اكثر من تريقة لكى تبسط جناحك
    Hay más de 1.000 presos políticos y religiosos y Aung San Suu Kyi sigue aislada del resto del mundo. UN فهناك أكثر من ألف سجين سياسي وديني محتجزون ويظل هونغ سان سوكي معزولاً عن بقية العالم.
    En total, Hay más de 150 sitios que rastrean mi información personal, la mayoría de ellos sin mi consentimiento. TED وبشكل عام، هناك ما يزيد عن 150 موقعا تتبع معلوماتي الشخصية الآن، أغلبها من دون موافقتي.
    Hay más de 1 millón de discapacitados en la República de Corea. UN إن هناك ما يربو على مليون معوق في جمهورية كوريا.
    Hay más de medio millón de personas en esta ciudad. Open Subtitles ثمّة أكثر من نصف مليون نسمة في هذه المدينة.
    Cada año Hay más de 1.000 exposiciones y concursos culturales y artísticos para personas con discapacidad en las provincias y municipios. UN وفي كل عام توجد أكثر من ألف مسابقة ومعرض ثقافي وفني للأشخاص ذوي الإعاقة على صعيد المقاطعات والبلديات.
    50. En Estonia Hay más de 160 organizaciones de mujeres. UN 50- وثمة أكثر من 160 منظمة نسائية في إستونيا.
    17) Las actividades pueden realizarse también en lugares donde en virtud del derecho internacional Hay más de un Estado autorizado a ejercer jurisdicciones particulares que no son incompatibles. UN )١٧( ومن الممكن أيضا أن يجري الاضطلاع باﻷنشطة في أماكن يسمح القانون الدولي فيها ﻷكثر من دولة بممارسة ولايات خاصة لا تعارض بينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more