En la actualidad Hay más de 220 aeronaves desplegadas en las misiones donde operan en zonas alejadas y en terreno accidentado. | UN | وحاليا هناك أكثر من 220 طائرة تم نشرها في البعثات، حيث تعمل في مناطق نائية وفي أراض وعرة. |
Por primera vez en la historia de la humanidad, Hay más de 1.000 millones de personas malnutridas en todo el mundo. | UN | ولأول مرة في تاريخ البشرية، يكون هناك أكثر من بليون شخص يعانون من سوء التغذية على وجه الأرض. |
En México y Centroamérica Hay más de 400.000 personas indocumentadas, un tercio de las cuales son niños y jóvenes. | UN | وفي المكسيك وأمريكا الوسطى هناك أكثر من 000 400 شخص غير موثق، وثلثهم من الأطفال والشباب. |
En África solamente Hay más de 7,2 millones de refugiados, o sea, la tercera parte de la población mundial. | UN | ففي افريقيا وحدها يوجد أكثر من ٧,٢ ملايين لاجئ، أي ثلث مجموع عدد اللاجئين في العالم. |
Hay más de un problema que encarar y resolver en Kosovo; es preciso abordarlos debidamente y no pasarlos por alto. | UN | وهناك أكثر من مشكلــة يجب التصدي لها وحلها في كوسوفا. ويجب معالجتها جميعها كما ينبغي وعدم إغفالها. |
Hay más de 20.000 especies de abejas en el mundo, y son absolutamente maravillosas. | TED | هناك أكثر من 20.000 نوع من النحل بالعالم، وهي غاية في الروعة. |
Hay más de 40 de estas comunidades indígenas por toda la ciudad, con más de 300 000 personas que viven en ellas. | TED | هناك أكثر من أربعين من هذه المجتمعات الأصلية في جميع أنحاء المدينة، وبها حوالى ثلاثمائة ألف نسمة يعيشون بها. |
Y claro, no están siempre vestidas, y a veces, Hay más de una. | Open Subtitles | وبالتأكيد فهم لا يرتدون شئ وبعض الأحيان هناك أكثر من واحدة |
Hay más de 3.000 especies, y muchas cazan sólo una presa específica. | Open Subtitles | هناك أكثر من 3000 نوع، يصيد معظمهم فريسة واحدة محدّدة. |
Hay más de 200 toneladas de uranio desaparecidas de los almacenes nucleares de Estados Unidos | Open Subtitles | هناك أكثر من 200 طن من اليورانيوم مفقود من مخزن الولايات المتحدة النووي. |
Sí, y Hay más de cinco mil personas a bordo, así que es buscar una aguja en un pajar. | Open Subtitles | أجل، و هناك أكثر من 5.000 شخص على السفينة، كأننا نبحث عن إبرة في كومة قش. |
Estoy segura de que Hay más de un genio en el mundo. | Open Subtitles | أنا متأكده أنه هناك أكثر من جنى واحد فى العالم |
Hay más de un centenar de periodistas esperando alguna respuesta de estos gigantes financieros. | Open Subtitles | هناك أكثر من مئة صحفي متدافعون لفهم كيفية سقوط أولئك العمالقة الماليين |
Hoy Hay más de 1.000 millones de musulmanes en el mundo entero. | UN | واليوم، يوجد أكثر من بليون مسلم في جميع أنحاء العالم. |
Hay más de 100 asistentes irlandeses en la zona. | UN | واليوم يوجد أكثر من ١٠٠ ايرلندي يعملون فــي مجــال تقديـــم المساعــدة في المنطقــة. |
Hay más de 260 cuencas fluviales transfronterizas, y un tercio de ellas está compartida por más de dos países. | UN | وهناك أكثر من 260 حوضاً من الأحواض النهرية العابرة للحدود الدولية يعبر ثلثها أكثر من بلدين. |
La buena noticia es que además de haber más predadores Hay más de todo lo demás. | TED | الخبر الجيد هو أن, بالإضافة إلى وجود المزيد من الأسماك المفترسة, هناك المزيد من كل شئ. |
Cada año Hay más de 3 millones de personas con amputaciones que necesitan una rodilla nueva o un reemplazo. | TED | هنالك أكثر من ثلاث ملايين مبتورين أطراف كل سنة وهم يحتاجون لاستبدال ركبهم المصابة بركبة جديدة |
Pero el nivel de desempleo sigue siendo demasiado alto, pues sólo en nuestros países Hay más de 24 millones de desempleados, lo que es un desperdicio inaceptable. | UN | ولكن البطالة ما تزال عالية جدا حيث هناك ما يزيد على ٢٤ مليون عاطل عن العمل في بلداننا لوحدها. وهذا هـدر غير مقبول. |
Los informes del CICR demuestran que, hoy día, Hay más de 300 eritreos detenidos en esos campos. | UN | وتبين تقارير لجنة الصليب الأحمر الدولية وجود أكثر من 300 إريتري محتجز في هذه المعسكرات في الوقت الحاضر. |
pero yo aprendí que Hay más de una forma... para esparcir las alas. | Open Subtitles | و لكننى تعلمت انه هناك اكثر من تريقة لكى تبسط جناحك |
Hay más de 1.000 presos políticos y religiosos y Aung San Suu Kyi sigue aislada del resto del mundo. | UN | فهناك أكثر من ألف سجين سياسي وديني محتجزون ويظل هونغ سان سوكي معزولاً عن بقية العالم. |
En total, Hay más de 150 sitios que rastrean mi información personal, la mayoría de ellos sin mi consentimiento. | TED | وبشكل عام، هناك ما يزيد عن 150 موقعا تتبع معلوماتي الشخصية الآن، أغلبها من دون موافقتي. |
Hay más de 1 millón de discapacitados en la República de Corea. | UN | إن هناك ما يربو على مليون معوق في جمهورية كوريا. |
Hay más de medio millón de personas en esta ciudad. | Open Subtitles | ثمّة أكثر من نصف مليون نسمة في هذه المدينة. |
Cada año Hay más de 1.000 exposiciones y concursos culturales y artísticos para personas con discapacidad en las provincias y municipios. | UN | وفي كل عام توجد أكثر من ألف مسابقة ومعرض ثقافي وفني للأشخاص ذوي الإعاقة على صعيد المقاطعات والبلديات. |
50. En Estonia Hay más de 160 organizaciones de mujeres. | UN | 50- وثمة أكثر من 160 منظمة نسائية في إستونيا. |
17) Las actividades pueden realizarse también en lugares donde en virtud del derecho internacional Hay más de un Estado autorizado a ejercer jurisdicciones particulares que no son incompatibles. | UN | )١٧( ومن الممكن أيضا أن يجري الاضطلاع باﻷنشطة في أماكن يسمح القانون الدولي فيها ﻷكثر من دولة بممارسة ولايات خاصة لا تعارض بينها. |