"hay manera de que" - Translation from Spanish to Arabic

    • من المستحيل أن
        
    • من المحال أن
        
    • محال أن
        
    • من المستحيل ان
        
    • توجد وسيلة
        
    • يستحيل أن
        
    • هناك طريق
        
    • مستحيل أن
        
    • مُحال أن
        
    • من المعقول أن
        
    • توجد طريقة
        
    • مستحيل ان
        
    • هناك أي طريقة
        
    • يوجد طريقة
        
    • هناك مجال
        
    No hay manera de que cualquiera de nosotros le hubiese visto venir. Open Subtitles كان من المستحيل أن يتوقع أحداً منا توقع حدوث ذلك.
    No hay manera de que alguien haya... estado aquí desde el cierre, ayer. Open Subtitles من المستحيل أن يكون هنا أيّ شخص منذ الإغلاق ليلة البارحة.
    No hay manera de que un gigante gaseoso se halla formado tan cerca. Open Subtitles إلى 1000 أو 2000 درجة مئوية من المحال أن تتكون كواكب غازية عملاقة بالقرب من الشمس
    No hay manera de que haya sabido eso en el momento en tu cabeza de espantapájaros. Open Subtitles محال أن تكوني قد عرفت هذا برأسك المغطى بشعر أصفر كرأس الفزاعة القشية
    pero no hay manera de que un sueño contagioso matara a Jake Wyatt. Open Subtitles ولكن من المستحيل ان يكون حلما معديا هو من قتل جاك ويت
    No hay manera de que tienen tíos todo alrededor de este círculo. Open Subtitles لا توجد وسيلة لديهم الرجال في جميع أنحاء هذه الدائرة.
    Digo, lo único que podríamos hacer es entrar a Summerholt pero no hay manera de que te pueda meter ahí. Open Subtitles أعني تكمن فرصتنا الوحيدة في إقتحام معهد سامرهولت ولكن يستحيل أن أدخلك إليه
    No hay manera de que la serpiente lo hiciese. Open Subtitles ليس هناك طريق الذي الأفعى كان يُمكنُ أنْ تَعْملَها.
    Espera un segundo, no hay manera de que un grupo de chicas nos capturen. Open Subtitles إنتظروا لحظة, مستحيل أن تهزمنا مجموعه من الفتيات. مجموعه فتيات؟
    Creo que deberíamos irnos. No hay manera de que esta reunión mejore. Open Subtitles أعتقد أنه علينا المغادرة، من المستحيل أن يصبح هذا الحفل جميل
    Cuando creo que ya vi lo peor... que no hay manera de que pudieras ser más idiota... te superas. Open Subtitles أن من المستحيل أن تكون أكثر حماقة تهزم نفسك
    De ninguna forma. No hay manera de que salga conmigo de todas formas. Open Subtitles مستحيل, من المستحيل أن تفكر بالخروج معي, على أية حال
    Y aún si pudiéramos, con los guardias allí no hay manera de que se sienten a ver como iniciamos un incendio. Open Subtitles و حتى لو أمكننا فبوجود الحراسة هناك من المستحيل أن يشاهدوننا و نحن نشعل المكان
    Con sus notas, fármacos y nueva tecnología, no hay manera de que no podamos hacer el resto del camino hasta el final de la investigación. Open Subtitles ومع ملاحظاتها وعقاقيرها والتقنية الحديثة من المحال أن لا ننقل هذه إلى أرض الميدان
    Gracias a Dios, no hay manera de que Kim recuerde de qué estábamos hablando. Open Subtitles الشكر لله محال أن تتذكر كيم ما كنا نتحدث عنه
    Pero no hay manera de que descubra una respuesta allí solo. Open Subtitles ولكنه من المستحيل ان يجد الجواب لوحده هناك ؟
    De hecho, tuvo tanto éxito que no hay manera de que en estos días pudiera hacerse un libro como este. TED في الواقع، كان نجاحًا لدرجة أنه لا توجد وسيلة هذه الأيام لعمل كتاب مثل هذا.
    No hay manera de que vaya a 500 páginas para bajar una foto a la vez. Open Subtitles يستحيل أن أصل إلى 500 صفحة لتحميل الصور واحدةً واحدة
    No hay manera de que voy a cambiar esos pañales. Open Subtitles ليس هناك طريق أُغيّرُ تلك حفّاظةِ الأطفال.
    No hay manera de que esta lesión haya ocurrido por pisar la cuchilla en el cobertizo. Open Subtitles مستحيل أن تأتيك هذه الإصابة من المشي على نصل مقص للأعشاب
    No hay manera de que use estas toallas después de que el pequeño fenómeno las haya tocado. Open Subtitles مُحال أن أستعمل تلك بعد أن مسّها صبيّ أحمر الشعر مخيف
    No hay manera de que una sola nave de carga intentara un ataque al comando terrestre sin llevar algo extra. Open Subtitles ليس من المعقول أن سفينه شحن وحيده ستحاول الهجوم على مقر قياده الأرض بدون وجود شىء إضافى
    ¿No hay manera de que puedas no lo sé, llamar a tu papá o...? Open Subtitles ألا توجد طريقة.. لربما استطعت أن لا أدري , تتصلي بأباك مثلا
    Llena de remordimiento, organicé una cena... Así Figgins y yo pudimos tener un pequeño momento profesional. Sue, no hay manera de que te deje volver a la escuela. Open Subtitles مليئة بالندم ، لذا رتبت حفل عشاء سو ، مستحيل ان اسمح برجوعك إلى تلك المدرسة ثانيتا
    Punto. Y tampoco hay manera de que no seas ilimitado. TED نقطة. وكذلك فانه ليس هناك أي طريقة لتصبح غير محدود.
    Por eso, no hay manera de que esto funcione." TED وعليه لا يوجد طريقة يمكن لتلك الآلية أن تنجح هنا
    Igualmente, si me relajo demasiado hablándoles, entonces no hay manera de que pueda centrarme en las bolas. TED وبالمثل، إن كنت مسترخياً تماماً و أتحدث معكم فلن يكون هناك مجال لكي أركز على الكرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more