58. No hay necesidades en esta partida. | UN | ٨٥ - لا يلزم رصد اعتماد تحت هذا البند. |
62. No hay necesidades en esta partida. | UN | ٢٦ - لا يلزم رصد اعتماد تحت هذا البند. |
17. No hay necesidades en esta partida. | UN | ١٧ - لا ترد أي احتياجات في إطار هذا البند. |
No obstante, hay necesidades adicionales para servicios de seguridad. | UN | بيد أن هناك احتياجات إضافية من الخدمات اﻷمنية. |
Sin embargo, dentro de cada grupo hay necesidades diferentes y subgrupos diferentes. | UN | بيد أنه داخل كل جماعة توجد احتياجات مختلفة وجماعات فرعية مختلفة. |
65. No hay necesidades en esta partida. | UN | ٥٦ - لا يلزم رصد اعتماد تحت هذا البند. |
69. No hay necesidades en esta partida. | UN | ٩٦ - لا يلزم رصد اعتماد تحت هذا البند. |
70. No hay necesidades en esta partida. | UN | ٠٧ - لا يلزم رصد اعتماد تحت هذا البند. |
71. No hay necesidades en esta partida. | UN | ١٧ - لا يلزم رصد اعتماد تحت هذا البند. |
72. No hay necesidades en esta partida. | UN | ٢٧ - لا يلزم رصد اعتماد تحت هذا البند. |
73. No hay necesidades en esta partida. | UN | ٣٧ - لا يلزم رصد اعتماد تحت هذا البند. |
31. No hay necesidades en esta partida. | UN | ٣١ - لا ترد أي احتياجات في إطار هذا البند. |
33. No hay necesidades en esta partida. | UN | ٣٣ - لا ترد أي احتياجات في إطار هذا البند. |
35. No hay necesidades en esta partida. | UN | ٣٥ - لا ترد أي احتياجات في إطار هذا البند. |
No fue posible evaluar plenamente el alcance del daño en las escuelas pero, sin lugar a dudas, hay necesidades inmediatas con respecto al suministro de materiales escolares y la rehabilitación de los edificios dañados. | UN | ولم يكن باﻹمكان إجراء تقييم كامل لنطاق اﻷضرار التي لحقت بالمدارس ولكن من الواضح أن هناك احتياجات فورية فيما يتعلق بتوفير المواد المدرسية وإصلاح المباني التي لحق بها الضرر. |
En primer lugar, es preciso llevar a cabo una reforma interna y sólo después se podrá determinar si hay necesidades adicionales. | UN | فبادئ ذي بدء، فإن ما تدعو إليه الحاجة هو الإصلاح الداخلي؛ ومتى تم ذلك أمكن الوقوف على ما إذا كانت هناك احتياجات إضافية. |
No hay necesidades debido a la reducción gradual del personal. | UN | لا توجد احتياجات نظرا للتخفيض التدريجي للأفراد |
Cabe destacar que no hay necesidades adicionales respecto del centro de datos secundario. | UN | ومن الجدير بالذكر أنه لا توجد احتياجات إضافية فيما يتعلق بمركز البيانات الثانوي. |
Consciente de las necesidades de vivienda y asentamientos humanos del pueblo palestino, en especial en las zonas donde hay necesidades humanitarias y de desarrollo apremiantes, | UN | وإدراكاً منه لاحتياجات الشعب الفلسطيني في مجالي السكن والمستوطنات البشرية، ولا سيما في الجهات التي توجد فيها احتياجات إنسانية وإنمائية ماسة، |
Habida cuenta de la duración del proceso presupuestario descrito supra, hay necesidades que surgirán una vez presentado el proyecto de presupuesto por programas y durante la ejecución del presupuesto por programas aprobado. | UN | 10 - ونظرا إلى طول فترة عملية الميزانية على النحو الوارد أعلاه، فثمة احتياجات ستنشأ بعد تقديم الميزانية البرنامجية المقترحة وخلال فترة تنفيذ الميزانية البرنامجية المعتمدة. |
hay necesidades inmediatas que deben satisfacerse: la prestación de servicios básicos, la recuperación y la reconstrucción y la asistencia humanitaria. | UN | فهناك احتياجات فورية يجب تلبيتها: توفير الخدمات الأساسية، والإنعاش وإعادة الإعمار والمعونة الإنسانية. |