"hay necesidades" - Translation from Spanish to Arabic

    • يلزم رصد
        
    • ترد أي احتياجات
        
    • هناك احتياجات
        
    • توجد احتياجات
        
    • توجد فيها احتياجات
        
    • فثمة احتياجات
        
    • فهناك احتياجات
        
    58. No hay necesidades en esta partida. UN ٨٥ - لا يلزم رصد اعتماد تحت هذا البند.
    62. No hay necesidades en esta partida. UN ٢٦ - لا يلزم رصد اعتماد تحت هذا البند.
    17. No hay necesidades en esta partida. UN ١٧ - لا ترد أي احتياجات في إطار هذا البند.
    No obstante, hay necesidades adicionales para servicios de seguridad. UN بيد أن هناك احتياجات إضافية من الخدمات اﻷمنية.
    Sin embargo, dentro de cada grupo hay necesidades diferentes y subgrupos diferentes. UN بيد أنه داخل كل جماعة توجد احتياجات مختلفة وجماعات فرعية مختلفة.
    65. No hay necesidades en esta partida. UN ٥٦ - لا يلزم رصد اعتماد تحت هذا البند.
    69. No hay necesidades en esta partida. UN ٩٦ - لا يلزم رصد اعتماد تحت هذا البند.
    70. No hay necesidades en esta partida. UN ٠٧ - لا يلزم رصد اعتماد تحت هذا البند.
    71. No hay necesidades en esta partida. UN ١٧ - لا يلزم رصد اعتماد تحت هذا البند.
    72. No hay necesidades en esta partida. UN ٢٧ - لا يلزم رصد اعتماد تحت هذا البند.
    73. No hay necesidades en esta partida. UN ٣٧ - لا يلزم رصد اعتماد تحت هذا البند.
    31. No hay necesidades en esta partida. UN ٣١ - لا ترد أي احتياجات في إطار هذا البند.
    33. No hay necesidades en esta partida. UN ٣٣ - لا ترد أي احتياجات في إطار هذا البند.
    35. No hay necesidades en esta partida. UN ٣٥ - لا ترد أي احتياجات في إطار هذا البند.
    No fue posible evaluar plenamente el alcance del daño en las escuelas pero, sin lugar a dudas, hay necesidades inmediatas con respecto al suministro de materiales escolares y la rehabilitación de los edificios dañados. UN ولم يكن باﻹمكان إجراء تقييم كامل لنطاق اﻷضرار التي لحقت بالمدارس ولكن من الواضح أن هناك احتياجات فورية فيما يتعلق بتوفير المواد المدرسية وإصلاح المباني التي لحق بها الضرر.
    En primer lugar, es preciso llevar a cabo una reforma interna y sólo después se podrá determinar si hay necesidades adicionales. UN فبادئ ذي بدء، فإن ما تدعو إليه الحاجة هو الإصلاح الداخلي؛ ومتى تم ذلك أمكن الوقوف على ما إذا كانت هناك احتياجات إضافية.
    No hay necesidades debido a la reducción gradual del personal. UN لا توجد احتياجات نظرا للتخفيض التدريجي للأفراد
    Cabe destacar que no hay necesidades adicionales respecto del centro de datos secundario. UN ومن الجدير بالذكر أنه لا توجد احتياجات إضافية فيما يتعلق بمركز البيانات الثانوي.
    Consciente de las necesidades de vivienda y asentamientos humanos del pueblo palestino, en especial en las zonas donde hay necesidades humanitarias y de desarrollo apremiantes, UN وإدراكاً منه لاحتياجات الشعب الفلسطيني في مجالي السكن والمستوطنات البشرية، ولا سيما في الجهات التي توجد فيها احتياجات إنسانية وإنمائية ماسة،
    Habida cuenta de la duración del proceso presupuestario descrito supra, hay necesidades que surgirán una vez presentado el proyecto de presupuesto por programas y durante la ejecución del presupuesto por programas aprobado. UN 10 - ونظرا إلى طول فترة عملية الميزانية على النحو الوارد أعلاه، فثمة احتياجات ستنشأ بعد تقديم الميزانية البرنامجية المقترحة وخلال فترة تنفيذ الميزانية البرنامجية المعتمدة.
    hay necesidades inmediatas que deben satisfacerse: la prestación de servicios básicos, la recuperación y la reconstrucción y la asistencia humanitaria. UN فهناك احتياجات فورية يجب تلبيتها: توفير الخدمات الأساسية، والإنعاش وإعادة الإعمار والمعونة الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more