"hay planes" - Translation from Spanish to Arabic

    • هناك خطط
        
    • وهناك خطط
        
    • وجود خطط
        
    • توجد خطط
        
    • هناك أية خطط
        
    • هناك خططا
        
    • وثمة خطط
        
    • هناك أي خطط
        
    • ثمة خطط
        
    • توجد أية خطط
        
    • ويجري التخطيط
        
    • يجري وضع خطط
        
    • توجد أي خطط
        
    • توجد نظم
        
    • هناك خطة
        
    No hay planes para reponer las cuotas y se pregunta si eso es producto de factores como las actitudes culturales o la opinión pública. UN ولم تكن هناك خطط لإعادة نظام الحصص، وسألت فيما إذا كان ذلك بسبب عوامل مثل المواقف الثقافية أو الرأي العام.
    Nada en el satélite sugiere una planta de fabricación, y no hay planes para una de todo su sistema. Open Subtitles لا شيء على الأقمار الصناعية تشير إلى وجود مصنع، وليس هناك خطط لأحد في نظامه بأكمله.
    hay planes para introducir cambios institucionales radicales, el más importante del cual es la reforma de las relaciones de propiedad. UN وهناك خطط ﻹجراء تغييرات مؤسسية جذرية أيضا أهمها إصلاح العلاقات المتعلقة بالممتلكات.
    hay planes amplios para las cuencas de los ríos principales y planes especializados para los sectores. UN وهناك خطط شاملة ﻷحواض اﻷنهار الرئيسية وخطط متخصصة لقطاعات إفرادية.
    Si no hay planes para establecer una estrategia nacional de aplicación, explique por qué. UN في حال عدم وجود خطط لإقرار استراتيجية تنفيذ وطنية، يرجى بيان الأسباب.
    hay planes claros para establecer saldos iniciales UN توجد خطط واضحة لإنشاء الأرصدة الافتتاحية
    Se pregunta si hay planes para introducir la enseñanza gratuita y ofrecer programas de educación para adultos y programas de estudio para las jóvenes. UN وتساءلت إذا كانت هناك أية خطط لجعل التعليم مجانيا وتوفير برامج تثقيفية للبالغين وبرامج دراسية للشابات.
    La utilización por Italia de la prisión provisional excepcionalmente larga ha sido siempre motivo de preocupación para el Comité, y desearía saber si hay planes para corregir tal situación. UN وما برح استخدام إيطاليا للحبس الاحتياطي لمدد مطولة مثار قلق للجنة، ولذلك فإنه يرغب في معرفة ما إذا كانت هناك خطط معدة لمعالجة هذه الحالة.
    En la actualidad, no hay armas ofensivas en el espacio ultraterrestre, pero sí hay planes de emplazarlas en la órbita de la Tierra. UN وفي الوقت الحاضر لا توجد أسلحة هجومية في الفضاء الخارجي، ولكن هناك خطط موضوعة لوضع تلك الأسلحة في مدار الكرة الأرضية.
    En ese contexto, pregunta si hay planes para concienciar al poder judicial respecto de la Convención y si existen cursos universitarios en los que se trate la cuestión. UN وفي هذا الصدد، تساءل إذا كانت هناك خطط لتثقيف العاملين في مجال القضاء حول الاتفاقية، وما إذا كانت هناك دروس جامعية تعالج هذه المسألة.
    hay planes de aumentar la frecuencia de los exámenes por oposición a dos veces al año. UN وهناك خطط لزيادة تواتر الامتحانات التنافسية إلى مرتين سنويا.
    También hay planes en marcha para convocar reuniones análogas en otras regiones del mundo. UN وهناك خطط أيضا لعقد اجتماعات مماثلة في مناطق أخرى من العالم.
    hay planes para reducir las emisiones en un 51% para el año 2000. UN وهناك خطط لتقليص الانبعاثات بنسبة ٥١ في المائة أخرى بحلول عام ٢٠٠٠.
    Si no hay planes para establecer una estrategia de aplicación, explique por qué. UN في حال عدم وجود خطط لإقرار استراتيجية التنفيذ، يرجى بيان الأسباب.
    hay planes claros para establecer saldos de apertura UN وجود خطط واضحة لتحديد الأرصدة الافتتاحية
    También hay planes para establecer en Kiev un parque conmemorativo en el que, con motivo de esta ocasión, figuras políticas y públicas prominentes plantarán árboles. UN كما توجد خطط ﻹنشاء حديقة عامة تذكارية، في كييف، تقوم بغرس اﻷشجار فيها في هذه المناسبة شخصيات سياسية عامة بارزة.
    Además, hay planes para realizar un proyecto bilateral de lucha contra la tuberculosis y la lepra por un monto de 2.000 millones de liras. UN وباﻹضافة إلى ذلك، توجد خطط لتنفيذ مشروع تبلغ تكاليفه بليوني ليرة لمكافحة السل والجذام، سينفذ من خلال قنوات ثنائية.
    La oradora pregunta si hay planes para establecer redes que aporten apoyo a las familias. UN وسألت إذا كانت هناك أية خطط لإنشاء شبكات تقدم الدعم للأسر.
    Tan es así que hay planes para construir varios parques tecnológicos en los próximos años. UN والواقع أن هناك خططا لبناء سلسلة من مجمعات التكنولوجيا في السنوات القليلة القادمة.
    Algunos programas están disponibles también en línea y hay planes para ampliar los programas de aprendizaje a distancia. UN وتوجد بعض البرامج على شبكة الإنترنت، وثمة خطط لتوسيع برامج التعليم من بعد.
    Pregunta si hay planes para financiar esas asociaciones en el futuro, en caso de que se discontinúe la financiación internacional. UN وتساءلت عما إذا كانت هناك أي خطط لتمويل هذه الروابط في المستقبل، إذا توقف التمويل الدولي، وحينما يتوقف هذا التمويل.
    También hay planes para determinar los casos notorios y celebrar audiencias públicas y entrevistas con las víctimas. UN كما ثمة خطط لعرض حالات نموذجية رادعة وإجراء جلسات استماع علنية ومقابلات شخصية مع الضحايا.
    No hay planes para financiar el pasivo ni ninguna propuesta de reconocer los costos de servicios corrientes para el bienio en curso. UN 23 - ولا توجد أية خطط لتمويل الالتزامات أو أية مقترحات لإثبات تكلفة الخدمة الحالية بالنسبة لفترة السنتين الجارية.
    hay planes para mantener el bloqueo e incluso para ampliarlo a los días laborables. UN ويجري التخطيط لمواصلة الحصار بل وتوسيع نطاقه ليشمل أيام اﻷسبوع.
    Además hay planes para reparar los sistemas de calefacción del distrito de Mitrovica y Djakovica, que son más pequeños. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يجري وضع خطط ﻹصلاح أنظمة التدفئة اﻷصغر حجما في متروفيشتا ودياكوفيتشا.
    No hay planes para financiar el pasivo de las prestaciones médicas posteriores al servicio, pero la OMPI consigna el valor del pasivo en las notas a los estados financieros. UN ولا توجد أي خطط لتمويل التزامات الاستحقاقات الصحية لما بعد الخدمة، غير أن المنظمة تكشف عن قيمة هذه الالتزامات في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية.
    hay planes de pensiones de vejez, que requieren o no aportaciones. UN ٤٠ - توجد نظم للمعاشات التقاعدية للمسنين، منها ما هو على أساس الاشتراك ومنها ما هو ليس على أساس الاشتراك.
    En realidad, se podría incorporar una definición de discriminación en una ley sobre la igualdad de oportunidades, pero no hay planes inmediatos de proyectar una ley de esa índole. UN والواقع أنه يمكن إدراج تعريف للتمييز في القانون المتعلق بتكافؤ الفرص وإن لم تكن هناك خطة فورية لصياغة مثل هذا القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more