Es mejor que guarde su chequera... porque he descubierto algo más importante aún. | Open Subtitles | يحسن بك إبعاد دفتر الشيكات هذا. لأنني اكتشفت أمراً أكثر أهمية. |
he descubierto que tienes que trabajar el doble cuando es trabajo honesto. | Open Subtitles | اكتشفت بأنه يجب أن تعمل مرتين بجهد عندما يكون صادقاً |
he descubierto muchas cosas cuando estuve viajando... y he decidido que es bien estúpido... seguir disparándonos unos a otros y sin ningún resultado. | Open Subtitles | اكتشفت العديد من الأشياء حين كنت مسافرا و قررت انه من الغباء الاستمرار باطلاق النار على بعضنا دون اية نتائج |
he descubierto que puedo llamar a John Wayne Gacy... y oírlo hablar a él en persona, señorita Avery. | Open Subtitles | لقد إكتشفت بأنّني يمكن أن أتّصل جون وين غاسي وأسمعه يتحدث لنفسه يا آنسة أفيري |
Durante la autopsia, he descubierto restos de cianuro en unas cápsulas recetadas. | Open Subtitles | أثناء تشريح الجثة، إكتشفتُ بقايا سيانيد في كبسولة موصوفة طبّياً |
Así que voy a contar lo que he descubierto. Y una de las primeras cosas que comencé a investigar | TED | وهكذا، أريد نوعا ما أن أمر على قصة قصيرة لما اكتشفته. وأحد أولى الأشياء التي بدأت في التحقيق فيها هو |
he descubierto el gran rayo que dió inicialmente vida en el mundo. | Open Subtitles | لقد أكتشفت الأشعه العظيمه الي جلبت الحياه للعالم في البدء |
he descubierto nueva información... sobre el desaprensivo responsable de este horrible accidente. | Open Subtitles | اكتشفت معلومات جديدة حول الحثالة المسؤول عن هذا الحادث المريع |
he descubierto, que las entrevistas de Blake eran falsas... algo que el inventó. | Open Subtitles | لقد اكتشفت أن مقابلات بلايك كانت كاذبة لقد ابتدع ذلك فحسب |
Y he descubierto que las cosas más pequeñas... te pueden decir mucho. | Open Subtitles | و قد اكتشفت أن أصغر الأمور يُمكنه أن يُخبركِ بالكثير |
He analizado los ingredientes que encontré en él, y he descubierto rastros de ópalo rojo. | Open Subtitles | قمت بمعالجة المكونات التي كانت فيه اكتشفت كميات ضئيلة من حجر الأوبال الكرزي |
Desde entonces he descubierto muchas cosas asombrosas. | UN | منذ ذلك الحين، اكتشفت العديد من اﻷشياء المدهشة. |
he descubierto asimismo con gran horror que existe una enorme desconfianza e incomprensión entre las delegaciones y entre los grupos respecto de sus respectivas posiciones en lo que se refiere a un programa de trabajo posible. | UN | كما اكتشفت ما أفزعني وهو وجود شك وسوء تفاهم كبيرين بين الوفود والمجموعات بشأن مواقف كل طرفٍ إزاء أي برنامج عملٍ محتمل. |
he descubierto el nombre de otro individuo fallecido... el cuál también está aquí ubicado, y te he proporcionado una identidad apropiada. | Open Subtitles | لقد إكتشفت إسم شخص آخر توفى و هو موجود هنا أيضا و أنا فى سبيلى لتوفير تحقيق للشخصية |
he descubierto el motivo de las llamadas de Paramount. | Open Subtitles | لقد إكتشفت سبب كل تلك المكالمات الهاتفية من باراماونت. |
Puesto que he descubierto algo que no sabía. | Open Subtitles | ' يَجْعلُ أنا إكتشفتُ شيءاً بأنّني مَا عَرفتُ. |
Puesto que he descubierto algo que no sabía. | Open Subtitles | ' يَجْعلُ أنا إكتشفتُ شيءاً بأنّني مَا عَرفتُ. |
Entonces ya sabe que esto de lo que estamos hablando también lo he descubierto yo. | Open Subtitles | اذن, انت تعلم انه نفس الشئ الذى تتحدث عنه قد حدث وان اكتشفته انا ايضا |
he descubierto cómo los chicos de mi trabajo han estado pasando desapercibidos. | Open Subtitles | لقد أكتشفت أن رفاقي في العمل لا يهتمون بعملهم حقيقة |
he descubierto la nacionalidad comercio de contrabando En Johannesburgo | Open Subtitles | لقد كشفت عمليات تهريب تجارة جنسية في جوهانسبرغ |
he descubierto fracturas múltiples en la víctima, en la séptima vértebra y en la espina dorsal en la escápula derecha, en la cara posterior del húmero derecho, y en la cara anterior del cúbito izquierdo. | Open Subtitles | لقد وجدتُ كسور معقدة بجسم الضحية في الفقرة الصدرية السابعة, العمود الفقري |
He cometido equivocaciones en el camino, pero he descubierto el secreto de que después de subir una colina, uno descubre solamente que hay muchas colinas más que subir. | UN | لكنني اكتشفتُ سر أنه بعد تسلق تلة مرتفعة، لا يجد المرء سوى المزيد من التلال ليتسلقها. |
He crecido, y he descubierto que la revolución no llegará por una línea telefónica. | Open Subtitles | ،لقد نضجت واكتشفت أن التغيير لن يأتي حتى بعد مرور وقت طويل |
Es interesante lo que he descubierto; que no puede haber cambios a gran escala sin la determinación de un líder. | TED | الأمر المذهل الذي وجدته أن لاشيء يتغير على المستوى الضخم دونما إصرار من قائد. |
he descubierto mucha mas información desde entonces | Open Subtitles | لقد أكتشفتُ الكثير من المعلومات منذ ذلك الحين. |