"he traído" - Translation from Spanish to Arabic

    • أحضرت
        
    • جلبت
        
    • احضرت
        
    • أحضرتُ
        
    • جلبتُ
        
    • اشتريت
        
    • جَلبتُ
        
    • أحضرتها
        
    • أحضرته
        
    • أحظرت
        
    • جلبتها
        
    • أنا أحضر
        
    • وأحضرت
        
    • احضرتك
        
    • لم أجلب
        
    Pero esta noche he traído algunas notas en caso que comienze a olvidar, que a veces lo hago, tenga algo a lo que pueda recurrir. TED ولكن هذه الليلة كنت قد أحضرت بعض الملاحظات حتى إذا ما نسيت وهذا ما أفعله أحيانا يمكنني أن أرجع إليها لتذكرني.
    No lo puedo creer, hace tanto tiempo que no he traído a nadie aquí Open Subtitles لا أصدق نفسي قد كان منذ زمن طويل حينما أحضرت معي أحداً
    Te he traído unas magdalenas, calcetines hechos por mí, y unas revistas. Open Subtitles أحضرت لك بعض الكعك والجوارب التي حكتها بنفسي وبعض المجلات
    No sabía si te gustaba con limón, así que lo he traído por si acaso. Open Subtitles لم أتذكر إن كنت تريد مخلوط أو غير مخلوط لذا جلبت البعض احتياطًا
    he traído a mi abogado que confirma que eso constituye un contrato verbal. Open Subtitles لقد جلبت محامي الذي يؤكد أن هذه الأقوال تعتبر عقد كلامي
    Quiero para simular niebla, y por eso he traído un pañuelo conmigo. TED ولذلك اريد ان احاكي الضباب ولذلك احضرت معي هذا المنديل
    Te he traído un café, y a ti un moca, con coco, extra largo, ¿verdad? Open Subtitles أنا، اه .. أحضرتُ لكِ قهوة، وأحضرتُ لكَ موكا مضاعفة بجوز الهند، صحيح؟
    Bueno, yo te he traído ese CD que querías que te firmara. Open Subtitles مرحباً , لقد أحضرت ذلك القرص الذي أردتيني أن أوقعه
    Sí. No les quedaban magdalenas de salvado, así que te he traído de arándanos. Open Subtitles نعم , جميع كعك بران قد نفذو لذا أحضرت لك كعك التوت
    he traído una copia del cable de la Agencia de Inteligencia y Defensa (DIA) para que la examine el Comité. UN لقد أحضرت نسخة من برقية صادرة عن وكالة استخبارات الدفاع، لكي تدرسها اللجنة بعناية.
    he traído algunos de sus dibujos, así como mensajes genuinos y sinceros para la Asamblea y para todos nosotros. UN وقد أحضرت معي بعض صورهم، فضلا عن رسائل صادقة ومخلصة موجهة إلى الجمعية وإلينا جميعا.
    he traído hoy un conjunto de pruebas totalmente irrefutables para revelar a nuestros amigos de la comunidad internacional la verdad que otros ocultan. UN لقد أحضرت مجموعة من الأدلة الدامغة للغاية معي اليوم، لأبيّن لأصدقائنا في المجتمع الدولي الحقيقة التي يخفيها الآخرون.
    Y por ello he traído un recipiente de agua conmigo hoy, porque quiero que retenga los recuerdos de nuestra conversación de hoy. TED أحضرت كوب ماء معي اليوم. لأنني أريده أن يحمل ذكريات محادثة اليوم.
    De todas formas, sé que ella dijo sin regalos pero te he traído esto. Open Subtitles على أيّة حال، أعلم بأنها قالت لا هدايا، لكن جلبت لكَ هذه.
    También he traído unos documentos legales, para poder así arreglar esto en un periquete. Open Subtitles أيضاً أنا جلبت بعض المستندات القانونية، لذا إذا أستطعنا أن ننهي ذلك
    Hola mamá, te he traído a la policía de la que hablamos. Open Subtitles مرحباً أماه، لقد جلبت برفقتي ضابطة الشرطة التي أخبرتكِ بشأنها.
    Te he traído pan, salchichas y un trozo de queso que hay aquí. Open Subtitles , جلبت إليك ِ خبزك ِ وسجقك والقليل من الجبن هناك
    Creo que esta cerradura puede necesitar más de lo que he traído. Open Subtitles اظن ان هذا الباب القديم قد يتطلب اكثر مما احضرت
    Te he traído un montón de regalos. Open Subtitles أحضرتُ لك مجموعة كاملة من الهدايا
    ¿Tienes un par de vasos? , porque he traído una botella de algo extraordinario. Open Subtitles ألديك قدحان، لأنّى جلبتُ لنا قنينة رائعة
    Te he traído un sombrero de París para ir a la iglesia los domingos. Open Subtitles اشتريت لك قبعة من باريس لتلبسيها في الكنيسة في أيام الآحاد
    Por eso he traído a nuestra eminencia en física el Dr. Lev Botvin de la Universidad de Moscú. Open Subtitles من وجهة نظر علمية لِهذا جَلبتُ فيزيائنا السامي هنا دكتور ليف بوتفين من جامعة موسكو
    he traído algunas cosas de Kansas-City. Este es un lugar realmente bonito. Open Subtitles ربما تلاحظين بعض التغييرات هناك بعض الديكورات أحضرتها من كانساس
    Lo he traído ante ustedes hoy para que responda por esos crímenes. Open Subtitles لقد أحضرته هنا اليوم أمامكم لكي يجيب على تلك التهم
    he traído el catre, señor. Open Subtitles .مساء الخير لقد أحظرت السرير المتحرك يا سيدي
    Lo he traído conmigo porque le dijeron a la recepcionista... que estaban interesados en él. ¿Lo quieren? Open Subtitles جلبتها معي لأنك أخبرت موظفة الاستقبال أنك مهتم بالخرائط أتريدها؟
    Por 30 años, has hecho el pescado y yo he traído el sake. Open Subtitles طوال ثلاثون عاماً و أنت تحضر السمك و أنا أحضر الساكى
    Y he traído unas tarjetas para estudiar la selectividad, por si me aburro. Open Subtitles وأحضرت معي بعض الكروت الدراسية في حال شعرت بالملل
    Si no te respeto, ¿por qué te he traído hasta aquí? Para divertirte. Open Subtitles إذا تعتقد انني لا احترمك إذن لماذا احضرتك معي هنا ؟
    No las he traído de chocolate porque sé que no te gusta. Open Subtitles لم أجلب معى بسكويتاً بالشيكولاتة لأننى أعـلم أنكِ لا تحبـيـنها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more