Pero esta noche he traído algunas notas en caso que comienze a olvidar, que a veces lo hago, tenga algo a lo que pueda recurrir. | TED | ولكن هذه الليلة كنت قد أحضرت بعض الملاحظات حتى إذا ما نسيت وهذا ما أفعله أحيانا يمكنني أن أرجع إليها لتذكرني. |
No lo puedo creer, hace tanto tiempo que no he traído a nadie aquí | Open Subtitles | لا أصدق نفسي قد كان منذ زمن طويل حينما أحضرت معي أحداً |
Te he traído unas magdalenas, calcetines hechos por mí, y unas revistas. | Open Subtitles | أحضرت لك بعض الكعك والجوارب التي حكتها بنفسي وبعض المجلات |
No sabía si te gustaba con limón, así que lo he traído por si acaso. | Open Subtitles | لم أتذكر إن كنت تريد مخلوط أو غير مخلوط لذا جلبت البعض احتياطًا |
he traído a mi abogado que confirma que eso constituye un contrato verbal. | Open Subtitles | لقد جلبت محامي الذي يؤكد أن هذه الأقوال تعتبر عقد كلامي |
Quiero para simular niebla, y por eso he traído un pañuelo conmigo. | TED | ولذلك اريد ان احاكي الضباب ولذلك احضرت معي هذا المنديل |
Te he traído un café, y a ti un moca, con coco, extra largo, ¿verdad? | Open Subtitles | أنا، اه .. أحضرتُ لكِ قهوة، وأحضرتُ لكَ موكا مضاعفة بجوز الهند، صحيح؟ |
Bueno, yo te he traído ese CD que querías que te firmara. | Open Subtitles | مرحباً , لقد أحضرت ذلك القرص الذي أردتيني أن أوقعه |
Sí. No les quedaban magdalenas de salvado, así que te he traído de arándanos. | Open Subtitles | نعم , جميع كعك بران قد نفذو لذا أحضرت لك كعك التوت |
he traído una copia del cable de la Agencia de Inteligencia y Defensa (DIA) para que la examine el Comité. | UN | لقد أحضرت نسخة من برقية صادرة عن وكالة استخبارات الدفاع، لكي تدرسها اللجنة بعناية. |
he traído algunos de sus dibujos, así como mensajes genuinos y sinceros para la Asamblea y para todos nosotros. | UN | وقد أحضرت معي بعض صورهم، فضلا عن رسائل صادقة ومخلصة موجهة إلى الجمعية وإلينا جميعا. |
he traído hoy un conjunto de pruebas totalmente irrefutables para revelar a nuestros amigos de la comunidad internacional la verdad que otros ocultan. | UN | لقد أحضرت مجموعة من الأدلة الدامغة للغاية معي اليوم، لأبيّن لأصدقائنا في المجتمع الدولي الحقيقة التي يخفيها الآخرون. |
Y por ello he traído un recipiente de agua conmigo hoy, porque quiero que retenga los recuerdos de nuestra conversación de hoy. | TED | أحضرت كوب ماء معي اليوم. لأنني أريده أن يحمل ذكريات محادثة اليوم. |
De todas formas, sé que ella dijo sin regalos pero te he traído esto. | Open Subtitles | على أيّة حال، أعلم بأنها قالت لا هدايا، لكن جلبت لكَ هذه. |
También he traído unos documentos legales, para poder así arreglar esto en un periquete. | Open Subtitles | أيضاً أنا جلبت بعض المستندات القانونية، لذا إذا أستطعنا أن ننهي ذلك |
Hola mamá, te he traído a la policía de la que hablamos. | Open Subtitles | مرحباً أماه، لقد جلبت برفقتي ضابطة الشرطة التي أخبرتكِ بشأنها. |
Te he traído pan, salchichas y un trozo de queso que hay aquí. | Open Subtitles | , جلبت إليك ِ خبزك ِ وسجقك والقليل من الجبن هناك |
Creo que esta cerradura puede necesitar más de lo que he traído. | Open Subtitles | اظن ان هذا الباب القديم قد يتطلب اكثر مما احضرت |
Te he traído un montón de regalos. | Open Subtitles | أحضرتُ لك مجموعة كاملة من الهدايا |
¿Tienes un par de vasos? , porque he traído una botella de algo extraordinario. | Open Subtitles | ألديك قدحان، لأنّى جلبتُ لنا قنينة رائعة |
Te he traído un sombrero de París para ir a la iglesia los domingos. | Open Subtitles | اشتريت لك قبعة من باريس لتلبسيها في الكنيسة في أيام الآحاد |
Por eso he traído a nuestra eminencia en física el Dr. Lev Botvin de la Universidad de Moscú. | Open Subtitles | من وجهة نظر علمية لِهذا جَلبتُ فيزيائنا السامي هنا دكتور ليف بوتفين من جامعة موسكو |
he traído algunas cosas de Kansas-City. Este es un lugar realmente bonito. | Open Subtitles | ربما تلاحظين بعض التغييرات هناك بعض الديكورات أحضرتها من كانساس |
Lo he traído ante ustedes hoy para que responda por esos crímenes. | Open Subtitles | لقد أحضرته هنا اليوم أمامكم لكي يجيب على تلك التهم |
he traído el catre, señor. | Open Subtitles | .مساء الخير لقد أحظرت السرير المتحرك يا سيدي |
Lo he traído conmigo porque le dijeron a la recepcionista... que estaban interesados en él. ¿Lo quieren? | Open Subtitles | جلبتها معي لأنك أخبرت موظفة الاستقبال أنك مهتم بالخرائط أتريدها؟ |
Por 30 años, has hecho el pescado y yo he traído el sake. | Open Subtitles | طوال ثلاثون عاماً و أنت تحضر السمك و أنا أحضر الساكى |
Y he traído unas tarjetas para estudiar la selectividad, por si me aburro. | Open Subtitles | وأحضرت معي بعض الكروت الدراسية في حال شعرت بالملل |
Si no te respeto, ¿por qué te he traído hasta aquí? Para divertirte. | Open Subtitles | إذا تعتقد انني لا احترمك إذن لماذا احضرتك معي هنا ؟ |
No las he traído de chocolate porque sé que no te gusta. | Open Subtitles | لم أجلب معى بسكويتاً بالشيكولاتة لأننى أعـلم أنكِ لا تحبـيـنها |