, e instando a los Estados que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de ratificarlos o de adherirse a ellos, | UN | )، وإذ يحث الدول التي لم تصدق على هذه الصكوك أو تنضم إليها بعد على أن تنظر في القيام بذلك، |
3. Insta a los Estados Miembros que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de firmar y ratificar cuanto antes la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción a fin de que pueda entrar pronto en vigor y de facilitar su aplicación efectiva; | UN | 3- تحث الدول الأعضاء التي لم توقّع ولم تصدّق بعد على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد على أن تنظر في القيام بذلك في أقرب وقت ممكن لكي يتسنى بدء نفاذها مبكرا ومن أجل تيسير تنفيذها فعلا؛ |
8. Exhorta a los Estados que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de hacerse partes en los instrumentos relativos a la protección y la seguridad de las misiones y los representantes diplomáticos y consulares; | UN | ٨ - تطلب الى الدول التي ليست بعد أطرافا في الصكوك المتصلة بحماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين أن تنظر في إمكانية أن تصبح أطرافا فيها؛ |
8. Exhorta a los Estados que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de hacerse partes en los instrumentos relativos a la protección y la seguridad de las misiones y los representantes diplomáticos y consulares; | UN | ٨ - تطلب إلى الدول التي ليست بعد أطرافا في الصكوك المتصلة بحماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين أن تنظر في أن تصبح أطرافا فيها؛ |
Con ese fin, el Consejo exhorta a los Estados que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de reconocer la competencia de la Corte según lo dispuesto en su Estatuto. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، يهيب المجلس بالدول التي لم تقبل بعد بولاية المحكمة وفقا لنظامها الأساسي أن تنظر في القيام بذلك. |
Acogemos con beneplácito el notable progreso logrado en la autoevaluación del continente para mejorar la buena gobernanza aplicando el Mecanismo Africano de Evaluación entre Pares, que está iniciando su décimo año, y alentamos a los Estados de África que todavía no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de sumarse al proceso del Mecanismo. | UN | ونرحب بالتقدم الملحوظ الذي أحرز في إجراء التقييم الذاتي للقارة من أجل تحسين الحوكمة الرشيدة عن طريق الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران التي هي بصدد دخول السنة العاشرة من بدء عملها، ونشجع الدول الأفريقية التي لم تنضم حتى الآن إلى العملية التي تضطلع بها الآلية على النظر في القيام بذلك. |
3. Insta a los Estados Miembros que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de firmar y ratificar cuanto antes la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción a fin de que pueda entrar pronto en vigor y de facilitar su aplicación efectiva; | UN | 3 - يحث الدول الأعضاء التي لم توقّع ولم تصدّق بعد على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد على أن تنظر في القيام بذلك في أقرب وقت ممكن لكي يتسنى بدء سريانها مبكرا ومن أجل تيسير تنفيذها فعلا؛ |
3. Insta a los Estados Miembros que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de firmar y ratificar cuanto antes la Convención a fin de que pueda entrar pronto en vigor y de facilitar su aplicación efectiva; | UN | 3 - يحث الدول الأعضاء التي لم توقع الاتفاقية ولم تصدق عليها بعد على أن تنظر في القيام بذلك في أقرب وقت ممكن لكي يتسنى بدء سريانها مبكرا ومن أجل تيسير تنفيذها فعلا؛ |
Acogemos con beneplácito el mayor compromiso asumido por los Estados que ya han ratificado la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, o se han adherido a ella, y, a este respecto, exhortamos a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de ratificar la Convención o adherirse a ella. | UN | ونرحب بزيادة التزام الدول الأعضاء التي صدَّقت بالفعل على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، أو انضمت إليها، ونحثّ، في هذا الصدد، جميع الدول الأعضاء التي لم تصدِّق بعد على الاتفاقية أو تنضم إليها على أن تنظر في القيام بذلك. |
8. Exhorta a los Estados que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de hacerse partes en los instrumentos relativos a la protección y la seguridad de las misiones y los representantes diplomáticos y consulares; | UN | ٨ - تطلب الى الدول التي ليست بعد أطرافا في الصكوك المتصلة بحماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين أن تنظر في إمكانية أن تصبح أطرافا فيها؛ |
8. Exhorta a los Estados que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de hacerse partes en los instrumentos relativos a la protección y la seguridad de las misiones y los representantes diplomáticos y consulares; | UN | " ٨ - تطلب إلى الدول التي ليست بعد أطرافا في الصكوك المتصلة بحماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين أن تنظر في إمكانية أن تصبح أطرافا فيها؛ |
8. Exhorta a los Estados que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de hacerse partes en los instrumentos relativos a la protección y la seguridad de las misiones y los representantes diplomáticos y consulares; | UN | ٨ - تطلب إلى الدول التي ليست بعد أطرافا في الصكوك المتصلة بحماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين أن تنظر في إمكانية أن تصبح أطرافا فيها؛ |
8. Exhorta a los Estados que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de hacerse partes en los instrumentos relativos a la protección y la seguridad de las misiones y los representantes diplomáticos y consulares; | UN | " ٨ - تطلب إلى الدول التي ليست بعد أطرافا في الصكوك المتصلة بحماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين أن تنظر في أن تصبح أطرافا فيها؛ |
8. Exhorta a los Estados que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de hacerse parte en los instrumentos relativos a la protección y la seguridad de las misiones y los representantes diplomáticos y consulares; | UN | 8 - تهيب بالدول التي ليست بعد أطرافا في الصكوك المتصلة بحماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين أن تنظر في أن تصبح أطرافا فيها؛ |
8. Exhorta a los Estados que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de hacerse parte en los instrumentos relativos a la protección y la seguridad de las misiones y los representantes diplomáticos y consulares; | UN | 8 - تهيب بالدول التي ليست بعد أطرافا في الصكوك المتصلة بحماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين أن تنظر في أن تصبح أطرافا فيها؛ |
La Unión Europea exhorta a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de aceptar la jurisdicción de la Corte de Arbitraje Internacional. | UN | ويهيب الاتحاد الأوروبي بجميع الدول التي لم تقبل بعد الولاية القضائية لمحكمة العدل الدولية أن تنظر في القيام بذلك. |
Con ese fin, el Consejo exhorta a los Estados que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de reconocer la competencia de la Corte según lo dispuesto en su Estatuto. | UN | من ثم، يهيب المجلس بالدول التي لم تقبل بعد بولاية المحكمة وفقا لنظامها الأساسي أن تنظر في القيام بذلك. |
Acogemos con beneplácito el notable progreso logrado en la autoevaluación del continente para mejorar la buena gobernanza aplicando el Mecanismo Africano de Evaluación entre Pares, que está iniciando su décimo año, y alentamos a los Estados de África que todavía no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de sumarse al proceso del Mecanismo. | UN | ونرحب بالتقدم الملحوظ الذي أحرز في إجراء التقييم الذاتي للقارة من أجل تحسين الحوكمة الرشيدة عن طريق الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران التي هي بصدد دخول السنة العاشرة من بدء عملها، ونشجع الدول الأفريقية التي لم تنضم حتى الآن إلى العملية التي تضطلع بها الآلية على النظر في القيام بذلك. |
5. Insta a todos los Estados y a las organizaciones regionales de integración económica pertinentes que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de ratificar la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos, o de adherirse a ellos lo antes posible; | UN | 5 - يحث جميع الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية ذات الصلة التي لم تصدق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها أو تنضم إليها على النظر في القيام بذلك في أقرب وقت ممكن؛ |
Reafirmando las obligaciones de los Estados partes en la Convención Internacional sobre todas las formas de discriminación contra la mujer y su Protocolo Facultativo, la Convención sobre los Derechos del Niño y sus Protocolos Facultativos, e instando a los Estados que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de ratificarlos o de adherirse a ellos, | UN | وإذ يؤكد من جديد التزامات الدول الأطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري، واتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين، وإذ يحث الدول التي لم تصدق على هذه الصكوك أو تنضم إليها بعد أن تنظر في القيام بذلك، |
5. Exhorta a todos los Estados a que no duden en llevar ante la justicia a los autores de delitos motivados por el racismo y exhorta a los que no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de incluir la motivación racial como factor agravante al dictar sentencia; | UN | " 5 - تدعو جميع الدول إلى أن تعمل بجدية على محاكمة مرتكبي الجرائم بدافع العنصرية وتدعو الدول التي لم تنظر بعد في مسألة إدراج الدافع العنصري بوصفه عاملا تشديديا لأغراض المحاكمة إلى أن تفعل ذلك؛ |
6. Alienta a los gobiernos que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de adherirse a los acuerdos mundiales que buscan solución a la contaminación atmosférica; | UN | 6 - تشجع الحكومات التي لم تفعل ذلك بعدُ على النظر في أن تصبح أطرافا في الاتفاقيات العالمية ذات الصلة بمعالجة تلوث الهواء؛ |
15. Invita a las Partes en el Convenio que todavía no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de ratificar el Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología o de adherirse a él; | UN | " 15 - تدعو الأطراف في الاتفاقية التي لم تصدق بعد على بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية أو تنضم إليه إلى أن تنظر في القيام بذلك؛ |
Insta a los Estados que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de adherirse a ellos. | UN | ودعا الدول التي لم تنضم إليها بعد إلى النظر في القيام بذلك. |
6. Exhorta a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de tomar las medidas necesarias para firmar o ratificar la Convención Internacional; | UN | 6- تطلب إلى جميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على الاتفاقية الدولية أن تنظر في اتخاذ الإجراءات اللازمة للقيام بذلك؛ |