"hecho lo correcto" - Translation from Spanish to Arabic

    • فعلت الصواب
        
    • فعلت الشيء الصحيح
        
    • قمت بالصواب
        
    • فعلتِ الصواب
        
    • فعلتَ الصواب
        
    • فعلت الشئ الصحيح
        
    • فعلت الصحيح
        
    • فعلتما الصواب
        
    • فعلنا الصواب
        
    • قمنا بالصواب
        
    • قمت بالأمر الصائب
        
    • قمت بالعمل الصائب
        
    • قمت بفعل الصواب
        
    • قمتِ بالصواب
        
    He hecho lo correcto. Hay que detener a ese hombre, usted debe... Open Subtitles انا مقتنع بأننى فعلت الصواب يجب ردع ذلك الرجل , يجب أن
    Ahora escuchen, muchachos. Willow, Has hecho lo correcto. Open Subtitles والآن, إسمعانى, يا أولاد ويلو لقد فعلت الصواب.
    No estoy seguro de haber hecho lo correcto al venir aquí. Open Subtitles لستُ متأكّداً إن كنتُ قد فعلت الصواب بحضوري إلى هنا
    Sé que crees que es inocente, pero has hecho lo correcto al decírmelo. Open Subtitles أعلم أنك تعتقد أنها بريئة لكنك فعلت الشيء الصحيح بالقدوم لي
    Pero ahora no estoy tan seguro de haber hecho lo correcto. Open Subtitles ولكن الآن أنا لست متأكدا من انني فعلت الشيء الصحيح
    Has hecho lo correcto, Flanagan. A los Braves ya no les importa un carajo. Open Subtitles لقد قمت بالصواب يا (فلانغان)، أعتقد بأن (الشجعان) لا يأبهون لما أقول.
    Has hecho lo correcto. Es tu hijo. No intento interponerme en eso. Open Subtitles فعلتِ الصواب إنه ابنك، أنا لا أحاول التدخل في ذلك
    Estuve seguro. de que había hecho lo correcto. Open Subtitles وكنت متأكداً كنت متأكداً أني فعلت الصواب
    Sólo porque has hecho lo correcto una vez en tu vida, no significa que confié en ti. Open Subtitles لمجرد أنك فعلت الصواب مرّة في حياتك لا يعني أنني أأتمنك.
    Sí, debo haber hecho lo correcto entonces. Open Subtitles نعم يمكن ان اكون قد فعلت الصواب اذا
    ¿He hecho lo correcto viniendo hasta aquí? Open Subtitles هل فعلت الصواب بالقدوم لهنا ؟
    Espero haber hecho lo correcto al regresar. Open Subtitles اتمنى بأني فعلت الصواب بعودتي الى هنا
    - Así que fue realmente importante para ti saber que habías hecho lo correcto. Open Subtitles لا شئ آخر يهم- إذاً كان يهمك للغاية- أن تعرف أنك فعلت الصواب
    Estaba equivocado. Has hecho lo correcto, y estoy orgulloso de ti. Open Subtitles لقد كنت مخطئاً، لقد فعلت الشيء الصحيح وأنا فخور بك
    Incluso ahora, no estoy seguro si he hecho lo correcto permitiendo a M vivir. Open Subtitles حتى الآن، وأنا ليس من المؤكد إذا كنت قد فعلت الشيء الصحيح M في السماح للعيش.
    Ha hecho lo correcto, López. Open Subtitles لقد فعلت الشيء الصحيح يا لوبيز.
    Habéis hecho lo correcto, mi Señor Open Subtitles لقد قمت بالصواب يا سيدي...
    ¿A recordarte a ti misma que has hecho lo correcto - todos estos años? Open Subtitles و تذكّري نفسكِ أنّكِ فعلتِ الصواب قبل كلّ تلك السنوات؟
    Tú, eh... has hecho lo correcto al confesar, pero, eh,... Open Subtitles -لقد .. قد فعلتَ الصواب بإعترافكْ.. لكن...
    Debes saber que, no sólo creo que he hecho lo correcto sino que, cuanto más hablas, más sospechas tengo. Open Subtitles يجب أن تعلم أن الشيئ الوحيد الذي أؤمن به أنني فعلت الشئ الصحيح وكلما تحدثت أكثر عن الأمر كلما زادت ريبتي
    Puede que Owen estuviera herido, pero sabía que finalmente había hecho lo correcto. Open Subtitles قد يكون (أوين) يتألم لكنني أعلم أنني في النهاية فعلت الصحيح.
    Habéis hecho lo correcto. Open Subtitles لقد فعلتما الصواب.
    Bueno, ha sido duro, pero... creo que hemos hecho lo correcto. Open Subtitles ذلك كان صعب لكن أظنننا فعلنا الصواب
    No creo que hayamos hecho lo correcto Jack, creo que quiere que volvamos Open Subtitles لا أعتقد أننا قمنا بالصواب يا (جاك) أعتقد أنها تريد منَّا العودة
    Si hubiera hecho lo correcto ese día, ni siquiera estarías aquí. Open Subtitles إن قمت بالأمر الصائب ذلك اليوم فلن تكون هنا حتى
    Has hecho lo correcto. Open Subtitles لقد قمت بالعمل الصائب
    Has hecho lo correcto. Open Subtitles قمت بفعل الصواب
    - Has hecho lo correcto. Open Subtitles -لقد قمتِ بالصواب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more