Se elogian los esfuerzos hechos por el Estado Parte, en cooperación con las Naciones Unidas, para organizar la repatriación y el reasentamiento de los miskitos, sumus y creoles que huyeron a los países vecinos durante el conflicto civil. | UN | ٥٣٠ - وتثني اللجنة على الجهود التي تبذلها الدولة الطرف بالتعاون مع اﻷمم المتحدة، لترتيب أمر إعادة المسكيتو والسومو والكريول الى البلد وتوطينهم بعد أن فروا الى البلدان المجاورة في أثناء الصراع اﻷهلي. |
Se elogian los esfuerzos hechos por el Estado Parte, en cooperación con las Naciones Unidas, para organizar la repatriación y el reasentamiento de los miskitos, sumus y creoles que huyeron a los países vecinos durante el conflicto civil. | UN | ٥٣٠ - وتثني اللجنة على الجهود التي تبذلها الدولة الطرف بالتعاون مع اﻷمم المتحدة، لترتيب أمر إعادة المسكيتو والسومو والكريول الى البلد وتوطينهم بعد أن فروا الى البلدان المجاورة في أثناء الصراع اﻷهلي. |
256. Además, el Comité toma nota de los esfuerzos hechos por el Estado Parte para asegurar el respeto de los derechos de los niños con discapacidades, en particular: | UN | 256- كما تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل ضمان احترام حقوق الأطفال المعوقين، بما في ذلك: |
353. El Comité observa con satisfacción los esfuerzos hechos por el Estado Parte para presentar oportunamente su informe periódico inicial. | UN | 353- تلاحظ اللجنة مع الارتياح الجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتقديم تقريرها الدوري الأولي في الموعد المحدد. |
684. El Comité toma nota con beneplácito de los esfuerzos hechos por el Estado Parte y, en particular, la Oficina del Defensor de menores en la difusión de la Convención. | UN | 684- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف، وبخاصة أمانة المظالم لشؤون الأطفال، لنشر الاتفاقية. |
411. El Comité también toma nota de los esfuerzos hechos por el Estado Parte para aplicar el Programa Nacional de Reparación para las víctimas de la guerra. | UN | 411- كما تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتنفيذ البرنامج الوطني لتعويض ضحايا الحرب. |
28. El Comité toma nota de los esfuerzos hechos por el Estado parte para aumentar la participación de las mujeres en la vida política y pública desde 2001. | UN | 28 - تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لزيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة منذ عام 2001. |
28. El Comité encomia los esfuerzos constantes hechos por el Estado parte contra la trata de mujeres, en particular sus actividades de cooperación internacional y la mejora de su legislación. | UN | 28- تشيد اللجنة بالجهود المتسقة التي تبذلها الدولة الطرف من أجل مكافحة الاتجار بالنساء، وكذلك جهودها التعاونية على الصعيد الدولي والتحسينات التي أدخلتها على قوانينها. |
69. Con independencia de los esfuerzos hechos por el Estado, diversas organizaciones no gubernamentales tratan de promover entre la población y las autoridades pertinentes una mayor conciencia de las normas internacionales de derechos humanos. | UN | ٩٦- والى جانب الجهود التي تبذلها الدولة يقوم عدد من المنظمات غير الحكومية بتعميق الوعي بالمعايير الدولية لحقوق الانسان بين السلطات العامة والسلطات ذات الصلة. |
Se expresa reconocimiento por la voluntad del Gobierno de Trinidad y Tabago de luchar contra la discriminación racial y el odio y por los esfuerzos hechos por el Estado Parte para aplicar las disposiciones de la Convención. | UN | ٤٦ - تعرب اللجنة عن التقدير فيما يتعلق بالتزام حكومة ترينيداد وتوباغو بمكافحة التمييز والكراهية العنصريين والجهود التي تبذلها الدولة الطرف للالتزام بأحكام الاتفاقية. |
Se expresa reconocimiento por la voluntad del Gobierno de Trinidad y Tabago de luchar contra la discriminación racial y el odio y por los esfuerzos hechos por el Estado Parte para aplicar las disposiciones de la Convención. | UN | ٤٦ - تعرب اللجنة عن التقدير فيما يتعلق بالتزام حكومة ترينيداد وتوباغو بمكافحة التمييز والكراهية العنصريين والجهود التي تبذلها الدولة الطرف للالتزام بأحكام الاتفاقية. |
El Comité señala también como un aspecto muy positivo los esfuerzos hechos por el Estado Parte para que la composición del cuerpo de policía refleje la diversa composición de la población. | UN | ١٧٥ - وترى اللجنة كذلك أن الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لضمان أن يعكس تكوين قوات الشرطة تنوع السكان تشكل جانبا آخر يعد إيجابيا للغاية. |
922. El Comité toma nota de los esfuerzos hechos por el Estado Parte en materia de servicios de atención primaria de salud, que han mejorado las posibilidades de supervivencia y desarrollo de los niños. | UN | 922- وتحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف في مجال خدمات الرعاية الصحية الأساسية التي تُحسّن فرص بقاء ونمو الأطفال. |
922. El Comité toma nota de los esfuerzos hechos por el Estado Parte en materia de servicios de atención primaria de salud, que han mejorado las posibilidades de supervivencia y desarrollo de los niños. | UN | 922- وتحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف في مجال خدمات الرعاية الصحية الأساسية التي تُحسّن فرص بقاء ونمو الأطفال. |
556. El Comité acoge con satisfacción los esfuerzos hechos por el Estado Parte por promover el respeto de las opiniones del niño y celebra saber que se va a crear próximamente un parlamento infantil. | UN | 556- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتعزيز احترام آراء الطفل، بما في ذلك المعلومات التي تفيد بإنشاء برلمان للأطفال عما قريب. |
26. A pesar de los esfuerzos hechos por el Estado Parte para mejorar las condiciones económicas y sociales de los refugiados y de los desplazados internos, preocupa al Comité el hecho de que esas personas no disfruten aún de un nivel de vida adecuado. | UN | 26- ورغم الجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل تحسين الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية للاجئين والمشردين داخلياً، فإن اللجنة تبدي قلقها لعدم تمتعهم بعد بمستوى معيشي لائق. |
En particular, éste celebra los esfuerzos hechos por el Estado Parte, tanto en su informe periódico como durante el diálogo mantenido con el Comité, por reconocer las dificultades con que tropieza para aplicar el Pacto. | UN | وترحب اللجنة، على وجه الخصوص، بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف، في تقريرها الدوري وفي أثناء الحوار مع اللجنة، مع التسليم بالمصاعب التي واجهتها في تنفيذ العهد. |
En particular, éste celebra los esfuerzos hechos por el Estado Parte, tanto en su informe periódico como durante el diálogo mantenido con el Comité, para reconocer las dificultades con que se topa para aplicar el Pacto. | UN | وترحب اللجنة، على وجه الخصوص، بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف، في تقريرها الدوري وفي أثناء الحوار مع اللجنة، مع التسليم بالمصاعب التي واجهتها في تنفيذ العهد. |
En particular, éste celebra los esfuerzos hechos por el Estado Parte, tanto en su informe periódico como durante el diálogo mantenido con el Comité, por reconocer las dificultades con que tropieza para aplicar el Pacto. | UN | وترحب اللجنة، على وجه الخصوص، بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف، في تقريرها الدوري وفي أثناء الحوار مع اللجنة، مع التسليم بالمصاعب التي واجهتها في تنفيذ العهد. |
15. Aunque toma nota de los esfuerzos hechos por el Estado parte para formar y emplear a más jueces, el Comité sigue viendo con preocupación el número insuficiente de jueces y su formación inadecuada. | UN | 15- في حين تلاحظ اللجنة الجهود التي بذلتها الدولة الطرف فيما يتعلق بتدريب وتشغيل عدد أكبر من القضاة، فإنها لا تزال قلقة إزاء نقص عدد القضاة وعدم كفاية تدريبهم. |
140. El Comité toma nota de los esfuerzos hechos por el Estado Parte en materia de servicios de atención primaria de salud, que han mejorado las posibilidades de supervivencia y desarrollo de los niños. | UN | 140- وتحيط اللجنة علماً بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف في مجال خدمات الرعاية الصحية الأساسية التي حسنت فرص بقاء ونمو الأطفال. |